"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора

осмотренная ими комната. Аббатство выглядело тихим и пустым, словно могила,
что производило жуткое впечатление.
На лицах Рольфа, Малыша Джорджа, епископа и двадцати воинов,
следовавших за Блейком, по мере продвижения в глубь святыни проявлялось все
больше любопытства и интереса. И Блейк не мог их порицать. При иных
обстоятельствах никто из них никогда бы даже не переступил порога монастыря.
Вздохнув, он заглянул в главный холл.
- Что там такое? - поинтересовался Рольф, рассматривая дверь, мимо
которой они прошли.
- Часовня, - последовал ответ Блейка. - Клянусь, я видел закрытую
дверь, когда стоял в конце коридора.
- Да, но мы там посмотрели. Никого не было.
- Гм-м. - Он продолжал осматривать холл. Его инстинкт подсказывал, что
нужно проверить все. Неожиданно повернувшись, он направился к двери,
задержавшись только для того, чтобы приказать воинам продолжить осмотр. За
ним последовали Рольф, Малыш Джордж и епископ.

***

Шинейд выглянула за дверь, оглядывая коридор. Элдра закончила со своей
одеждой, и теперь ничто не стесняло ее движения. Леди Хелен и сестра Бланш
также завершили обряд переодевания и присоединились к девушкам.
- Ваши платья. - В голосе Хелен слышалось удивление. - Вы выглядите
так... по-другому в штанах.
Шинейд улыбнулась и закрыла дверь, чтобы осмотреть своих спутниц. То же
самое она могла сказать и про них. Обе разительным образом переменились. Со
спрятанными под монашескую вуаль волосами и полностью скрытым телом, Хелен
стала божественно красива. Раньше она тоже была привлекательна, но сейчас ее
красота приобрела какую-то чистую, совершенно невинную свежесть. А сестра
Бланш, наоборот, выглядела восхитительно беспутно. Ее обычно невозмутимый
вид портил все обаяние, создаваемое не убранными под покрывало короткими
волосами.
Закончив осмотр, Шинейд сдернула простую белую ткань со стола,
уставленного свечами.
- Что вы делаете? - воскликнула сестра Бланш, когда свечи посыпались на
пол.
- Стоит кому-нибудь увидеть вас вместе, он опознает подлог не
задумываясь. Нужно прикрыть вашу голову.
- О! - Сестра Бланш подняла руку и неловко пощупала свои стриженые
волосы, но Шинейд быстро набросила ткань ей на голову, а затем завязала
концы под подбородком и осмотрела дело рук своих. К сожалению, ее действия
показали, как мало она знает об искусстве одеваться. Ворча себе под нос, она
почти не сопротивлялась, когда англичанка оттолкнула ее в сторону и в один
момент все закончила. Шинейд осмотрела сестру и удовлетворенно кивнула:
- Теперь пойдем. Мы должны забрать клинки из наших комнат, а затем
найти выход, о котором вы говорили.
- Клинки из ваших комнат? - Сестра Бланш в замешательстве уставилась на
девушку. - Но ведь их забрала мать-настоятельница.
- Мы вернули их обратно. Они понадобятся, когда мы будем искать выход.
- Нет, мы не можем так рисковать.