"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора

возраст.
Обманутый ее показной вежливостью, мужчина самодовольно улыбнулся.
- Боюсь, ваше решение было ошибочным. Может, я и запоздал, но
определенно не умер.
- Нет. Боюсь, что это вы ошибаетесь, а мое решение справедливо, -
возразила Шинейд. - Мой жених мертв. Для меня, - решительно добавила она,
после чего повернулась и продолжила свой путь к выходу.

***

Блейк в изумлении смотрел на уходившую девушку. Ни одна женщина не
отваживалась разговаривать с ним подобным образом. Ни одна женщина не
поворачивалась к нему спиной. Господи Боже! Дамы вздыхали и падали в
обмороки в его присутствии, а не разворачивались и не уходили. И он не знал,
как ему поступить в данной ситуации. Какая-то часть его хотела приказать ей
вернуться, и это было бы правильно. Она была его невестой, а через некоторое
время станет его женой и должна полностью ему подчиняться. Другая же часть
понимала, что она не желает выходить за него замуж. Так почему бы не дать ей
уйти, спрятаться где-нибудь в аббатстве, отказывая ему? Это освободило бы
его от дурацкой сделки.
Не зная, как поступить, Блейк внезапно осознал, что не хочет свободы,
по крайней мере сейчас. Он остался один на один со своим нежеланием брать в
жены эту девушку. Его чувства метались между озлобленностью на короля, на
своего отца и отсутствием возможности разорвать идиотский контракт, так как
он терял при этом богатые земли. Его будущей невесте, по-видимому, подобные
заботы были несвойственны. Потеря земель, входящих в приданое, совершенно ее
не волновала. Невероятно! Она должна быть счастлива только от того, что он
соизволил приехать за ней, а не болтать о каком-то там опоздании. Он же
здесь, разве не так? Да кто она, к дьяволу, такая, чтобы ему отказывать?
- Все идет не так уж и гладко, как я погляжу, - заметил Рольф, после
того как леди Шинейд покинула часовню.
- Не так уж и гладко?! - Блейк был в ярости. - Да она... она дикарка.
Боже мой, она носит штаны! А ты видел, как она набросилась на меня со своим
мечом? - Его глаза прищурились. - Ты знал, что ее обучали сражаться?
Рольф почувствовал себя скованно.
- Это полезный навык здесь, в горах, где...
- Да она амазонка! - прервал его Блейк. - Матерь Божья! Она же с меня
ростом.
- Да, она выглядит величественно, - кивнул Рольф, пытаясь успокоить
взбесившегося жениха, но Блейк снова не дал ему договорить.
- А еще она плоская, как дверь. Где же ее грудь? Клянусь, я подумал,
что это - парень, когда увидел ее впервые. Да она должна прыгать до потолка
только от того, что я вообще за ней приехал. Так нет же! Она оскорбляет меня
и уходит. Да что, черт побери, она о себе возомнила?
Ответив на всю эту тираду тяжелым вздохом, Рольф повернулся к епископу
узнать, что тот планирует в отношении леди Элизабет.

***

- Леди Хелен, прошу вас, не убивайтесь так из-за глупостей.