"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора

Епископ с пониманием кивнул.
- За сестрой Бланш нет никакой вины, она не будет одной из изгнанных с
позором.
Никто не ошибся в интерпретации его слов, как и леди Элизабет, которая
поспешила упасть перед прелатом на колени.
Шинейд сморщилась от столь недостойного поведения, а затем посмотрела
на лорда Рольфа, прежде чем повернуться к двум другим мужчинам. Оба уже
убрали мечи, хотя все еще оставались собранными и готовыми к атаке. Не
требовалось больших усилий, чтобы понять, кем был воин в килте. Ее суженым.
Кто еще мог путешествовать с лордом Рольфом? Кроме того, леди Хелен
достаточно точно описала его - светловолос и красив словно ангел. Да,
великолепный экземпляр мужчины, пренебрегавший ею столь долго, что не
оставалось сомнений в том, сколь мало интересовал его брак с ней. Он прибыл
только потому, что так приказал король.
Невозможно игнорировать тот факт, что для него она неподходящая жена.
Достаточно одного взгляда на его красивое лицо, чтобы понять это. Ее
нареченный был божественно прекрасен и, без сомнений, предпочитал
божественно прекрасных женщин. Шинейд не питала иллюзий относительно себя.
Она была слишком высока, слишком худа, слишком неженственна. Она ничего не
знала о том, как должна вести себя истинная леди, и сомневалась, что сможет
когда-нибудь ходить как полагается.
Нет, он точно не хочет ее в жены, а она не желает, чтобы он заявил об
этом во всеуслышание. Ее гордость - все, что у нее осталось. Сделав кузине
жест следовать за ней, Шинейд отвернулась и направилась к двери,
остановившись лишь для того, чтобы поднять плед. Она замерла, когда стальные
пальцы обхватили ее за руку.
- И куда это ты собралась?

Глава 4

Шинейд остановилась, посмотрев на схватившую ее руку. Стоило ей
почувствовать прикосновение пальцев, и она уже знала, чьи они. Даже до того,
как услышала мягкий бархат его голоса с английским акцентом.
- Отпусти меня или я заставлю тебя это сделать, - приказала девушка. Ее
охватило удовлетворение, когда он моментально подчинился, несмотря на то что
на лице его отразилось лишь удивление и никакого страха. Шинейд с
раздражением смотрела, как он отвешивает ей шутовской поклон.
- Простите меня, миледи. Я столь неуважительно коснулся вас без
официального представления. Лорд Блейк Шеруэлл к вашим услугам. - За
представлением последовал еще один шутовской поклон.
Шинейд отодвинулась и с трудом заставила себя улыбнуться.
- Должна ли я, по-вашему, знать это имя?
Блейк удивленно заморгал.
- Что? Вы уже не узнаёте имя собственного жениха?
- Уверена, что вы шутите. Мой жених умер много лет назад. По моим
подсчетам, как минимум десять.
Теперь он выглядел испуганным.
- Умер? Какой дьявол рассказал вам этот вздор?
- Рассказал? Почему-то никто, милорд. Я решила так сама, поскольку он
не приехал заявить свои права... десять лет назад, когда подошел мой