"Линси Сэндс. Любовь слепа " - читать интересную книгу автора

Все еще хмурясь, она повернулась, пытаясь найти в смешении разноцветных
пятен ярко-розовую фигуру мачехи.
- Полагаю, дама, только что сидевшая здесь, пошла принести что-нибудь
перекусить. - Низкий голос прозвучал так близко от ее уха, что Кларисса
мочкой уха почувствовала дыхание мужчины. Подавив дрожь, она быстро
переключила свое внимание на сидящего рядом джентльмена. У него был чудесный
низкий хрипловатый голос, показавшийся ей приятным, а его смутная фигура
выглядела довольно высокой. В тысячный раз Кларисса пожалела, что у нее нет
очков и она не может видеть. - Она не сказала вам, куда пошла? - спросил
он. - Мне показалось, я видел, как она говорила вам что-то, прежде чем уйти.
Кларисса слегка покраснела и быстро перевела взгляд на размытые пятна,
движущиеся по залу, признав:
- Может быть, и так. Боюсь, я была увлечена своими мыслями и не
обратила на это внимания.
Когда Лидия пробормотала ей что-то, Кларисса была слишком погружена в
неприятные воспоминания, чтобы обращать внимание на что-либо. Так
унизительно было сидеть здесь, слыша обрывки разговоров, когда люди
немилосердно сплетничали о ней. Ее неуклюжесть, очевидно, была самой большой
шуткой сезона. Она заслужила прозвище "Неуклюжая Кларисса", и все только и
ждали, что она сделает в следующий раз, чтобы рассмешить их.
- Говорят, что вы слепы, как летучая мышь, и слишком тщеславны, чтобы
носить очки, - объявил голос рядом с ней.
Кларисса удивленно заморгала. Но если ее и поразила его откровенность,
она подозревала, что он просто привык говорить сам с собой. Она услышала
тихий удивленный вздох, когда он закончил, как будто он только сейчас понял,
что сказал. Быстрый взгляд в сторону подтвердил, что он поднял руку, как
если бы хотел прикрыть свой рот.
- Простите, я, очевидно, слишком долго не бывал в обществе. Мне ни в
коем случае не следовало...
- О, чепуха. - Кларисса отмела его извинения и с печальным вздохом
откинулась на спинку кресла. - Это все правда. Я прекрасно знаю, что говорят
люди. Они, похоже, думают, что я не только неуклюжа, но и глуха, потому что
ничуть не тревожатся, когда говорят все это передо мной - или по крайней
мере за своими веерами - достаточно громко, чтобы я все слышала. - Скорчив
гримасу, она передразнила: - "О, посмотрите, вот она, бедняжка - Неуклюжая
Кларисса!"
- Мне действительно жаль, - тихо произнес ее собеседник.
Кларисса снова отмахнулась от его слов, только на этот раз заметив, что
он увернулся, как будто избегая удара по голове. Нахмурившись, она сцепила
руки и положила их на колени, повторяя:
- Не нужно извиняться. По крайней мере вы сказали это мне в лицо.
- Да, но... - Мужчина, похоже, расслабился теперь, когда ее руки не
размахивали во все стороны. - Вообще-то это был больше вопрос. Мне хотелось
знать, так ли это на самом деле?
Кларисса криво улыбнулась:
- А, ну, на самом деле я не слепа, как летучая мышь. В очках я могу
видеть. Но моя мачеха забрала их. - Она сухо улыбнулась в сторону его
смутного силуэта и пожала плечами. - Лидия, кажется, думает, что без них мне
больше повезет зажечь огонь в сердце какого-нибудь подходящего мужчины.
Единственная проблема в том, что пока что я подожгла только парик лорда