"Сапфо. Мелика (Вокальная лирика) " - читать интересную книгу автораВенком охвати, Дика моя {а}, волны кудрей прекрасных. Нарви для венка нежной рукой свежих укропа веток. Где много цветов, тешится там сердце богов блаженных, От тех же они, кто без венка, прочь отвращают взоры. Перевод В.В. Вересаева а Вероятнее всего, подруга или ученица Сапфо. x x x [ОТВЕТ АЛКЕЮ] Если б мысли твои были чисты, прекрасны, С языка не рвалося нескромных речей, - Никогда б тебе стыд не туманил очей Перевод С.И. Радцига ЭПИТАЛАМИИ (Свадебные хоровые песни) Эй, потолок {а} поднимайте, О Гименей {б}! Выше, плотники, выше, О Гименей! Входит жених, подобный Арею, Выше самых высоких мужей, Выше, насколько певец лесбосский других превышает! Перевод В.В. Вересаева а Горницы. б Бог брака. x x x |
|
|