"Анджей Сапковский. Ведьмак ("Ведьмак"). Пер. с польск. Andrzej Sapkovski." - читать интересную книгу автора

- Спасибо за совет, мастер. Я так и поступлю, если... А теперь слушай
меня внимательно. Если убедишься, что случай и в самом деле безнадежный,
ты ее убьешь. Если сумеешь снять заклятие, но увидишь, что с девочкой не
все ладно, если хоть чуточку будешь сомневаться... тоже убьешь. Не бойся,
тебе ничего не грозит. Я на тебя накричу принародно, выгоню из дворца и из
города, и все. Денег, понятно, не заплачу. Но ты знаешь, с кого их
получить.
Они помолчали.
- Геральт, - Фолтест впервые назвал ведьмака по имени.
- Слушаю.
- Болтают, будто ребенок родился таким исключительно потому, что Адда
была мне сестрой. Это правда?
- Вряд ли. Чары не приходят сами по себе. Заклятие обязательно должен
кто-то наложить. Другое дело, что чары кто-то наложил именно за то, что ты
вступил в связь с сестрой.
- Вот и я так думаю. Так мне говорили ведающие, хотя и не все.
Геральт... Откуда все это берется - чары, магия?
- Не знаю, король. Мы, ведьмакы, занимаемся всем этим, но не гадаем,
как и откуда оно возникло. Знаем лишь, что явления эти можно вызвать
сосредоточением мысли, упорным желанием. И знаем, как с этим бороться.
- Убивать тех, кто навел чары?
- Чаще всего. Потому что чаще всего нам как раз за убийство и платят.
Мало кто стремится всего лишь снять чары. Люди хотят избавиться от угрозы
в лице чародея самым надежным образом... Ну и еще, понятно, месть.
Король прошелся по комнате, остановился перед висящим на стене мечом
ведьмака.
- Значит, ты именно этим...
- Нет. _Э_т_о_т_ - для людей.
- Да, я слышал. Знаешь что, Геральт? Я пойду с тобой в склеп.
- Исключено.
Глаза короля заблестели.
- Чародей, я ее никогда не видел! И когда родилась, не видел...
Никогда. Боялся. А теперь пришло в голову, что могу и вообще ее не
увидеть. Имею я право хотя бы глянуть, как ты ее будешь убивать?
- Повторяю - исключено. Это верная смерть для нас обоих. Я могу
отвлечься, и... Нет, государь.
Фолтест отвернулся, пошел к двери. Геральту показалось, что король
так и уйдет молча, но тот обернулся все же:
- Ты мне нравишься. Хоть я и знаю, сколько в тебе зла. Мне рассказали
про... корчму. И я уверен: ты прикончил тех бандитов исключительно затем,
чтобы о тебе заговорили, чтобы устрашить и народ, и меня. Я уверен: ты мог
их одолеть, не убивая. Боюсь, так никогда и не узнаю, идешь ты спасать мою
дочку или убивать. Но что поделаешь? Я вынужден отправить тебя туда. И
знаешь почему?
Геральт молчал. Король сказал:
- Потому что я уверен: она страдает. Правда?
Геральт не спускал с него своих проницательных глаз. Он молчал, не
пошевелился даже, но Фолтест знал. Знал ответ.