"Анджей Сапковский. Владычица озера" - читать интересную книгу автора

Геральта и женщину с коротко стриженными черными волосами и зелеными
глазами. Не знаю, кто это мог быть. Может, та княгиня, о которой пишет в
своих заметках Лютик?
- Видимо, ты читала невнимательно, - немного охладила ее пыл
чародейка. - Лютик описывает княгиню Анарьетту детально, а другие
источники подтверждают, что волосы у нее были, цитирую: "каштанового
цвета, с сияющим, воистину злату подобным ореолом". Конец цитаты.
- Стало быть, не она, - согласилась адептка. - "Моя" женщина была
брюнеткой. Ни дать ни взять - настоящий уголь! А сон... хм-м-м...
Интересный.
- Слушаю внимательно.
- Они разговаривали. Но это был не совсем обычный разговор.
- И что же в нем было необычного?
- Большую часть времени она держала ноги у него на плечах.

- Скажи, Геральт, ты веришь в любовь с первого взгляда?
- А ты?
- Верю.
- Тогда я знаю, что нас соединило. Притяжение противоположностей.
- Не будь циником.
- Почему? Цинизм, говорят, доказывает наличие интеллекта.
- Неправда. Цинизм, при всем своем интеллектуальном обрамлении,
отвратительно неискренен. Я не переношу никаких неискренностей. Однако,
коли уж мы об этом заговорили... Скажи, ведьмак, что ты любишь во мне
больше всего?
- ЭТО.
- Ты из цинизма шарахаешься в тривиальность и банал. Попытайся еще
раз.
- Больше всего я люблю в тебе твой ум, твой интеллект и твою духовную
глубину. Твою независимость и свободу. Твою...
- Не понимаю, откуда в тебе столько сарказма.
- Это был не сарказм. Это была шутка.
- Терпеть не могу таких шуточек. Тем более не ко времени сказанных.
Всему, дорогой мой, свое время, и время всякой вещи под небом. Время
молчать и время говорить, время плакать и время смеяться, время насаждать
и время вырывать, пардон, собирать посаженное, время шутить и время
размышлять...
- Время обнимать и время уклоняться от объятий?
- Не принимай сказанного столь буквально. Давай примем лучше, что
сейчас пришло время комплиментов. Любовь без комплиментов отдает
физиологией, а физиология плоска. Говори мне комплименты!
- Ни у кого от Яруги до Буйны нет такой прелестной попки, как у тебя.
- Везет же! Теперь ради разнообразия ты поместил меня где-то между
варварскими северными речками. Опуская вообще сомнительное качество
метафоры, нельзя было разве сказать: "От Альбы до Вельды"? Или от "Альбы
до Сансретуры"?
- Мне ни разу в жизни не доводилось бывать на Альбе. Я стараюсь
избегать сравнений, если они не подкреплены личным знанием вопроса.
- И-ах! Так ты серьезно? Отсюда вывод: попок - а речь, как ни говори,
все еще о них - ты повидал и опробовал опытным путем достаточно много,