"Карл Сарджент, Марк Гаскойн. Кровь эльфов " - читать интересную книгу автораконтролировать чувства, потому что он не привык так открыто говорить о
своей боли. Том откинулся на спинку стула и допил минеральную воду. - Впрочем, после встречи с Медведицей не становишься идеальной личностью или чем-то в этом духе. У меня по-прежнему остались мои иллюзии. Сейчас я занимаюсь проблемами жителей Джунглей. Совсем как Анна. Так что, похоже, в голове у меня застряло еще достаточно шелухи, дружище. Оказывается, если не стараешься судить себя с безжалостной строгостью, становится гораздо легче приносить пользу другим. - Угу, - пробормотал эльф, который никак не мог прийти в себя. - В этом что-то есть. - Вот я и рассказал о своей жизни, причем уложился всего в пять минут. - Неожиданно тролль широко улыбнулся. - Теперь твоя очередь. Чего это ты вздумал меня разыскивать после стольких лет? Имей в виду, я могу и подождать, если ты не в настроении. Давай просто поболтаем, если хочешь. Серрина почему-то это предложение испугало. - Все очень просто, Том, - сказал он. - Кто-то заимел на меня зуб. Я почти уверен, что это какой-то маг. Кроме всего прочего, я нуждаюсь в охране, и мне посоветовали обратиться к тебе. Но, насколько я понял, ты теперь такими вещами не занимаешься. Тролль потер подбородок и поднялся на ноги. - Хм, может быть, ты и ошибся. Деньги тут многим пригодятся. Самому-то мне много не нужно, я живу скромно, а лишнее раздаю. Я ведь твой должник, это уж точно. Давай-ка я куплю тебе кружечку пива, а ты расскажешь мне все поподробнее. Не собираюсь отказывать старому другу, не выслушав его как лет. До нас тут долетали самые странные слухи, Серрин. Про то, как ты в прошлом году стал самым настоящим героем, с королями и королевами в Англии знался... Том заказал Серрину пиво, а себе стакан минеральной и уже собирался сесть за стол, когда дверь в бар распахнулась и на пороге появился человек, который явно в Редмонде до сих пор не бывал. Посетители бара все до единого отодвинули кружки в сторону и уставились на вошедшего. Он был ростом чуть больше шести футов, очень худой, загорелый, с шапкой светлых, выгоревших на солнце волос, словно прибыл из тех времен, когда люди еще не знали, что солнечный загар способствует заболеванию раком. Впрочем, всеобщее внимание привлек не он сам, а его костюм. Длинные ноги - глядя на них, любая модель умерла бы от зависти - были упрятаны в серые фланелевые брюки с безупречными стрелками и роскошные ботинки из натуральной кожи, которые стоили столько, сколько любой из сидевших в баре не сумел бы заработать за целый месяц. Великолепная шелковая рубашка, элегантный твидовый пиджак и шелковый галстук с золотой булавкой дополняли картину. Посетители бара пялились на незнакомца, раскрыв от изумления рты, и пытались понять, откуда могло явиться такое невероятное существо. - Добрый вечер, - на исключительно безупречном английском языке поздоровался молодой человек. - Как у вас тут мило... Бармен, я буду вам крайне признателен, если вы подадите мне кружку холодного пива и скажете, где я могу найти мистера Шамандара? Казалось, на целое мгновение все присутствующие лишились дара речи. Затем Том посмотрел на Серрина и расхохотался. |
|
|