"Эл Саррантонио. Тыква" - читать интересную книгу автора - Рейли, - мягко произнесла мисс Гринби, - а ты разве не хочешь вместе
с нами продолжить рассказ? Впервые пришедшая в тот день в класс, тихая, застенчивая, с черной челкой и большими, всегда опущенными глазами девочка по фамилии Рейли сидела, сложив маленькие, чуть сероватые ладони и устремив прямо перед собой взгляд своих темно-карих глаз - совсем как кролик, попавший в луч автомобильной фары. - Рейли? Маленькие, бледные ручонки Рейли задрожали. Мисс Гринби быстро встала и, пройдя по проходу, легонько опустила ладонь на плечо девочки. - Рейли просто стесняется, - сказала учительница, с улыбкой глядя в неподвижную макушку девочки. Она наклонилась, чтобы оказаться вровень с лицом ученицы, и тут же увидела две крупные круглые капли, притаившиеся в уголках ее глаз. Руки девочки были по-прежнему крепко сжаты. - Ты не хочешь присоединиться к нашей игре? - прошептала мисс Гринби, добрым взглядом окидывая всю ее маленькую фигурку. В груди женщины всколыхнулась волна сочувствия. - Разве тебе не хотелось бы подружиться с другими учениками? Никакой реакций. Ребенок уставился прямо перед собой; кулек с засахаренной кукурузой, по-прежнему нераспечатанный и аккуратный, лежал на углу полированной, испещренной царапинами парты. - Она просто рохля! Это была Джуди Линтроп, одна из четырех сестер Линтроп (все в возрасте от шести до одиннадцати лет), доставлявшая порой немало хлопот. - Рохля! - крикнул Роджер Мэплтон. - Рохля! Рохля! Рохля! - поддержали его Питер Пакински, Рэнди Феффер, Джейн Кэмпбел. Все устремили взгляды на Рейли - как-то она поведет себя теперь? - Бледная маленькая рохля! - Ну хватит! - гневно воскликнула мисс Гринби, и в классе тотчас же воцарилась тишина. Игра зашла слишком далеко. - Рейли, - мягко проговорила женщина. Всем своим молодым сердцем она сейчас сочувствовала этой девочке. Ей хотелось закричать: - "Не робей! Не из-за чего печалиться, ведь это же все не по-настоящему, я понимаю тебя, понимаю!" На мисс Гринби мгновенно нахлынули воспоминания о ее собственном детстве, ужасном одиночестве, а вместе с ними к горлу подкатил комок. "Я тебя понимаю, очень хорошо понимаю!" - Рейли, - проговорила она еще тише в безмолвии приготовившегося к празднику класса, - ты хочешь играть вместе с нами? Молчание. - Рейли... - Я могу сама рассказать историю. Мисс Гринби вздрогнула при звуке голоса девочки, настолько неожиданно он прозвучал. Ее маленькое печальное личико резко вздернулось, словно ожило, зарумянилось, стало совсем настоящим. В глазах загорелся огонек решимости - они словно вынырнули из затравленной, смущенной темноты и вытянули за собой и ее голос. |
|
|