"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора Она пожала плечами, а он презрительно засмеялся, но, оборвав смех,
подозвал официанта и заказал еще вина, не обращая внимания на ее отказ. - Почему утром ты убежала от меня? - отрывисто спросил Титус, и в его тоне, так хорошо ей знакомом, слышалось требование ответа. Подумав немного, она, тщательно подбирая слова, сказала: - Дельфы - удивительно магическое место. Стоишь в одиночестве на стадионе, а вокруг призраки... Я закрыла глаза.., а когда открыла, то меня ослепило солнце, и вдруг из тени выходишь ты! - Ты подумала, что я - призрак? - Скорее, плод моего воображения. Я не могла поверить, что это действительно ты. Я ожидала, что ты рассеешься или что-то в этом роде. Но тут подошла Гэйл. - И ты убежала. - Мни нужно было время, чтобы прийти в себя, если честно признаться. - Да, думаю, что тебе нужно было время. Принесли вино, и пока он расплачивался, у Элис было время повнимательнее к нему приглядеться. Складки у рта стали глубже, но была ли она тому причиной, неизвестно. Волосы были, по-прежнему густыми и темными, фигура стройна и гибка. Должно быть, он все еще выполняет тот комплекс упражнений, которому обучал ее и который они вместе проделывали по утрам, кроме тех дней, когда занимались любовью, едва проснувшись, а после этого они чувствовали себя слишком утомленными, чтобы тратить энергию на зарядку. Когда официант отошел, довольный полученными чаевыми, Титус повернулся к ней. - Сколько у нас еще есть времени? - спросила она быстро. - Как у Золушки. - Верно. Когда часы на башне пробьют полночь, корабль превратится в "летучего голландца". - А команда в рыб. - А туфелька - в морской сапог. - А тетя Луиза в Нептуна. - А Гэйл - в акулу, - закончил Титус. Они посмотрели друг на друга и вдруг расхохотались, но вскоре опять погрустнели. Элис почувствовала боль утраты. - Напоминание о прошлом, - робко сказала она. - Все было не так плохо, - резко ответил Титус. - Да. - Элис посмотрела на него, воспоминания о любви смягчили ее взгляд. - Многое было восхитительно. Она произнесла это на одном дыхании, но потом потупилась, упершись взглядом в бокал. Волосы упали на лицо и скрыли появившиеся на глазах слезы. Титус молчал. Минуту спустя она подняла голову, откинула волосы и, взяв бокал, долго пила. В молчании они наблюдали, как небольшая лодка, ревя мотором, плыла по заливу, затем остановилась у трапа, рассчитав подходящий момент. Она была ярко раскрашена, с оранжевым фонарем на мачте. Из нее вышли, расплатившись, пассажиры, и морское такси поплыло обратно к берегу. Когда лодка, пристав к берегу, перестала реветь мотором, их молчание вдруг показалось тяжелым, непереносимым. |
|
|