"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора

- Не надо так, Элис.
- Почему, черт возьми?
- Пожалуйста, останься и выслушай меня. Элис вздернула подбородок, и
в ее глазах сверкнуло пламя гнева.
- Я уже сказала, что не останусь. Уладь все, чтобы мы опять могли
быть счастливы. И она вышла из дома, хлопнув дверью. Встретив группу
друзей-студентов, которым тоже нечего было делать, она отправилась с ними
в диско-клуб. В такие места она обычно не ходила:
Титус тяготел к классике или джазу, и она разделяла его вкус. Но
сегодня ей хотелось громкой музыки, чтобы изгнать все тревоги из головы,
чтобы яркие огни дискотеки погасили картины разыгравшегося воображения, а
хорошая выпивка ускорила этот процесс. Они пробыли в клубе до двух часов
ночи, потом всей гурьбой вышли на улицу и после музыкального гвалта тишина
ночи подействовала на них оглушающе.
- Я не хочу идти домой, - заявила Элис бойко, хотя голос ее при этом
дрожал.
- Тогда пошли к нам, - предложил кто-то из студентов, и они
отправились продолжать вечеринку.
В университетских городках, если где-то идет вечеринка, даже
импровизированная, как у них, то весть об этом распространяется быстро, и
вскоре набралось много народа, послышался звук открываемых бутылок и
пивных банок. Когда в доме было уже тесно, они высыпали на улицу и к ним
присоединились соседи, разделяя их веселье. В ту ночь вечеринка прошла
прекрасно: полиция не появилась, чтобы их разогнать, и они гуляли до
рассвета. Элис напилась дешевого вина, натанцевалась с парнями, которые то
и дело спрашивали, не ушла ли она от Титуса и не расстались ли они
навсегда. Все закончилось тем, что она оказалась на одной кровати еще с
двумя девушками.
Около семи утра появился Титус, прошелся по дому, разглядывая спящих,
и когда наконец нашел ее, на руках отнес в машину и отвез домой.
Элис ничего не соображала, пока он не поставил ее, одетую, прямо под
холодный душ. Она закричала, заметалась, не понимая, что происходит, и
пыталась выбраться. Но Титус держал ее под холодными струями, пока она
окончательно не пришла в себя и не начала дрожать.
- Теперь вытрись и надень вот это, - приказал он, подавая купальный
халат. - Потом спускайся вниз.
- А можно мне лечь в постель? - умоляла Элис. - У меня ужасно болит
голова.
- Делай, что тебе велят. Снимай скорее мокрое платье.
- Сделай это ты, - попросила она.
- Если я прикоснусь к тебе, то только для того, чтобы отшлепать, как
ты того заслуживаешь.
- О, дурачок, - и она захихикала. Но у Титуса, казалось, пропало
чувство юмора и он, рассердившись, начал трясти ее так, что с
разметавшихся волос во все стороны полетели брызги. У нее зубы стучали от
холода, а от тряски голова разболелась еще сильнее, но яростный блеск в
его глазах изгнал из нее остатки похмельного дурмана.
- Оставь меня, - крикнула она.
- Ты переоденешься?
- Да.