"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора - Поторопись. Я хочу поговорить с тобой. Он вышел, а Элис сняла
мокрую одежду и несколько минут простояла под горячим душем, потом переоделась. Она надела пижаму и старый халат Титуса, в который завернулась, как в плед, намотала полотенце на мокрые волосы и сошла вниз. - Садись сюда. Он разжег камин в гостиной, но шторы были открыты и в окна проникал утренний солнечный свет. Элис зажмурилась, совершенно потеряв представление о времени. Она пыталась вспомнить, что произошло ночью, но в памяти был провал. - Выпей это. Она села в кресло у камина, и он протянул ей чашку очень крепкого, горячего кофе. - Можно немного молока? - Замолчи и пей! Она замолчала, подавленная его гневом. - Зачем ты ушла и так напилась? - спросил через некоторое время Титус. - Не могла придумать более взрослого способа проявить свои чувства? Она отхлебнула кофе, поглядывая на него поверх чашки. - Ну, тебе нечего сказать? - зло спросил Титус. - Ты просил меня молчать, - заметила она, не сумев скрыть самодовольства в голосе, все еще ощущая опьянение. Он сделал угрожающий шаг в ее сторону, и ей в эту минуту показалось, что он готов ударить ее. Но он только сжал кулаки. - Зачем ты ушла и так напилась? Он сел в кресло напротив, и Элис стала разглядывать его, пытаясь собраться с мыслями и оценить его подбирая слова, она сказала: - Когда эта женщина позвонила сегодня вечером, вчера вечером и начала.., начала приказывать... Она поставила чашку и приложила руки к ноющей от боли голове. - Я так разозлилась, чувствовала себя такой несчастной. Я хотела только одного - уйти, уйти подальше от этого дома. Ты можешь понять? Он злобно посмотрел на нее. - Ты могла остаться и выслушать меня, вместо того, чтобы вести себя как школьница, потерявшая своего первого парня. Он нетерпеливо взмахнул рукой, потом провел ею по волосам. - Мне кажется, я слишком многого ждал от тебя. - Да будь ты проклят, - набросилась она на него, внезапно загораясь. - Когда эта женщина сказала, что ты всю жизнь будешь делать то, чего ей хочется, тогда у меня появилось право уйти из дома и шататься, где захочу. - Она так сказала? - произнес Титус, глубоко вздохнув. - Да, сказала. - Элис наклонилась вперед, глядя на него в упор. - Это правда? Он ответил не сразу, сжал ладони и поднес их к губам, словно стараясь удержать слова, которые не хотел произносить. Потом встал и начал ходить по комнате. Он всегда казался слишком большим для этого дома, но сейчас был похож на зверя в клетке, загнанного и злого. Остановившись перед ней, он посмотрел на нее сверху, его лицо исказилось. - Случилось это давно, так давно, что я почти забыл об этом. Но |
|
|