"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автора

испытала ощущения мира, покоя и отрыва от действительности, как в Дельфах.
В ней не возникло волшебного ощущения принадлежности к истории. Это были
просто интересные руины, с красными колоннами и впечатляющими росписями
стен. Может быть, так случилось потому, что они ездили в Дельфы рано
утром, и это было их первое впечатление? Кносс был полон туристов,
плетущихся за своими гидами. Все пытались расслышать объяснения только на
своем родном языке и не обращать внимания на стоящих рядом гидов других
групп, которые старались перекричать друг друга на немецком, французском,
итальянском, испанском и английском языках.
Солнце отражалось от белого камня, необычайно горячее и слепящее
глаза так, что было совершенно невозможно обойтись без солнечных очков.
Ничего удивительного, что вскоре понадобилась помощь Джека Рида. Титус
бежал им навстречу.
- Пожилая леди упала в обморок, - сказал он врачу.
Джек повернулся, чтобы извиниться, но тетушка Лу подошла к нему и
сказала:
- Я пойду с вами. Будет лучше, если рядом с ней окажется кто-нибудь
из женщин.
Титус не замечал их, пока не заговорила тетушка Лу. Он обернулся к
ней, потом его взгляд остановился на Элис. Несколько секунд они не сводили
глаз друг с друга, но он отвернулся, не сказав ни слова, взял под руку
тетушку, и они поспешили вслед за доктором. Элис сперва пошла было за
ними, а потом остановилась, решив, что ей там делать нечего. Она смотрела,
как они уходят. Титус был в шортах и майке - высокий и сильный, как
дерево. Тетушка Лу - в хлопковом платье, соломенной шляпке и удобных
спортивных туфлях - по сравнению с ним казалась маленькой и хрупкой. Но
она мелко семенила рядом, не отставая.
Элис дошла до музея в Гераклионе и там снова увидела их. Тетушка Лу и
Титус сидели за столиком уличного кафе, что-то пили и мирно беседовали -
даже слишком мирно и дружелюбно, как показалось Элис. Она смущенно
посмотрела на них, прикидывая, не выдала ли ее тетушка каким-либо образом.
Конечно, она не сделала бы этого специально, но могла нечаянно
проболтаться. Титус бывал очарователен, когда хотел, и в такой момент мог
все выведать. Элис никогда не умела что-то скрывать от него. Он всегда обо
всем догадывался. Элис медленно подошла к ним.
- Как дела у той бедняжки?
- О, привет, Элис! Джек Рид отвез ее на корабль. Она перегрелась на
солнце и упала в обморок. И в самом неудачном месте. Собирались даже
послать за носилками, но она испугалась, что ее уронят. Я бы тоже
побоялась, потому что носильщиками были два маленьких тщедушных человечка.
А больная - достаточно крупная леди. - Тетушка с восхищением посмотрела на
Титуса и уважительно сказала:
- Но доктор Ирвин взял ее на руки и как перышко отнес к катеру.
Элис села за столик и строго посмотрела на тетку.
- Это одна из его старых штучек, - объяснила она терпеливо. - Синдром
пещерного человека. Каждый раз это действует впечатляюще, он просто
покоряет всех таким трюком!
- Что ж, сегодня этот трюк был весьма полезен, - заметила тетушка Лу.
- Я просто не знаю, что бы мы делали без него!
- Если ты собираешься обожать мужчину только из-за его физической