"Мэй Сартон. Преображение любовью [love]" - читать интересную книгу автораиспытала ощущения мира, покоя и отрыва от действительности, как в Дельфах.
В ней не возникло волшебного ощущения принадлежности к истории. Это были просто интересные руины, с красными колоннами и впечатляющими росписями стен. Может быть, так случилось потому, что они ездили в Дельфы рано утром, и это было их первое впечатление? Кносс был полон туристов, плетущихся за своими гидами. Все пытались расслышать объяснения только на своем родном языке и не обращать внимания на стоящих рядом гидов других групп, которые старались перекричать друг друга на немецком, французском, итальянском, испанском и английском языках. Солнце отражалось от белого камня, необычайно горячее и слепящее глаза так, что было совершенно невозможно обойтись без солнечных очков. Ничего удивительного, что вскоре понадобилась помощь Джека Рида. Титус бежал им навстречу. - Пожилая леди упала в обморок, - сказал он врачу. Джек повернулся, чтобы извиниться, но тетушка Лу подошла к нему и сказала: - Я пойду с вами. Будет лучше, если рядом с ней окажется кто-нибудь из женщин. Титус не замечал их, пока не заговорила тетушка Лу. Он обернулся к ней, потом его взгляд остановился на Элис. Несколько секунд они не сводили глаз друг с друга, но он отвернулся, не сказав ни слова, взял под руку тетушку, и они поспешили вслед за доктором. Элис сперва пошла было за ними, а потом остановилась, решив, что ей там делать нечего. Она смотрела, как они уходят. Титус был в шортах и майке - высокий и сильный, как дерево. Тетушка Лу - в хлопковом платье, соломенной шляпке и удобных она мелко семенила рядом, не отставая. Элис дошла до музея в Гераклионе и там снова увидела их. Тетушка Лу и Титус сидели за столиком уличного кафе, что-то пили и мирно беседовали - даже слишком мирно и дружелюбно, как показалось Элис. Она смущенно посмотрела на них, прикидывая, не выдала ли ее тетушка каким-либо образом. Конечно, она не сделала бы этого специально, но могла нечаянно проболтаться. Титус бывал очарователен, когда хотел, и в такой момент мог все выведать. Элис никогда не умела что-то скрывать от него. Он всегда обо всем догадывался. Элис медленно подошла к ним. - Как дела у той бедняжки? - О, привет, Элис! Джек Рид отвез ее на корабль. Она перегрелась на солнце и упала в обморок. И в самом неудачном месте. Собирались даже послать за носилками, но она испугалась, что ее уронят. Я бы тоже побоялась, потому что носильщиками были два маленьких тщедушных человечка. А больная - достаточно крупная леди. - Тетушка с восхищением посмотрела на Титуса и уважительно сказала: - Но доктор Ирвин взял ее на руки и как перышко отнес к катеру. Элис села за столик и строго посмотрела на тетку. - Это одна из его старых штучек, - объяснила она терпеливо. - Синдром пещерного человека. Каждый раз это действует впечатляюще, он просто покоряет всех таким трюком! - Что ж, сегодня этот трюк был весьма полезен, - заметила тетушка Лу. - Я просто не знаю, что бы мы делали без него! - Если ты собираешься обожать мужчину только из-за его физической |
|
|