"Кэтрин Сатклифф. Симфония любви " - читать интересную книгу автора

вдохнешь жизнь в этот старый дом. И даже поможешь его светлости.
- Надеюсь, - просто ответила Мария, совсем не уверенная в своих силах.
Голова ее слегка кружилась от волнения. Желудок сжимали спазмы - то ли от
беспокойства, то ли того, что она не ела со вчерашнего утра.
- Если хотите знать мое мнение, - послышался из ближайшего дверного
проема голос Молли, - она не продержится и недели. Таких он съедает за чаем
в тот же день...
- Ш-ш, - Гертруда бросила на служанку испепеляющий взгляд. - Я больше
не потерплю подобных разговоров в своем присутствии. Если герцогиня
чувствует, что девушка способна справиться с... с его светлостью, значит,
так оно и есть. Его светлости пойдет на пользу, если за ним будет ухаживать
такой ангел. Нам всем не помешало бы немного доброты и участия.
- Он просто разорвет ее, - ухмыльнулась Молли и для большей
выразительности прищелкнула пальцами.
У Марии перехватило дыхание.
Молли медленно приближалась к остальным, уперев руки в бока.
- Может, расскажем ей, что он сделал с остальными, а?
Гертруда издала какой-то непонятный звук. Остальные молчали.
- Швырял тарелки им прямо в голову. Если ему удавалось дотянуться до
них, то они разлетались по всей комнате, как куклы. За исключением мистера
Догерти, который вылетел головой в окно. Жуткое зрелище, доложу вам, - она
передернула плечами. - В его руках силы, как у десятерых мужчин, клянусь. А
когда он рычит...
- Хватит! - крикнула Гертруда.
- Он не так уж плох, милая, - повернулась она к Марии, которая вся
похолодела, представив себе рычащее чудовище, которое избивает несчастную
сиделку, желающую помочь ему. - Конечно, у него бывают вспышки, но это можно
понять. Когда-то он был энергичным и сильным мужчиной, не говоря уже о
красоте...
- О красоте? - недоверчиво переспросила Мария.
- Точно, - мечтательно сказала незнакомая молоденькая горничная. - Он
был к тому же еще и проказником. Не нашлось бы ни одной мамочки во всей
Англии, которая не была бы на все согласна, чтобы выдать за него дочь...
Все захихикали, и Молли добавила:
- Держу пари, он наставил рога половине мужей Англии. Когда он
заканчивал с одним, следующий уже ждал своей очереди. Конечно, сейчас все
по-другому. Те глупые сучки, что увивались за ним, теперь и на милю не
приближаются к дому. Даже эта разряженная леди Лаура...
- Не суй нос в его личную жизнь, - заявила Гертруда тоном, от которого
половина слуг попятились. - Ты просто ревнуешь, что он не обращал на тебя
внимания. Кстати, о ревности. Отстань от мисс Эштон, или будешь иметь дело
со мной. Нечего ей больше делать, как только вздыхать по своре бездельников,
которым ты позволяешь лазить тебе под юбку.
С возмущенным визгом Молли выскочила из прихожей, громко хлопнув
дверью.
Воспоминания об обнаженной Молли, распростертой вместе с напарником на
кухонном столе, вызвали краску смущения на щеках Марии - даже большую, чем
мысль о том, что ей придется подняться наверх и предстать перед самим
дьяволом. Собравшись с духом и приготовившись выполнять обязанности, к
которым не возвращалась со дня смерти брата, она двинулась к лестнице.