"Кэтрин Сатклифф. Симфония любви " - читать интересную книгу автора

а затем, пыхтя и охая, выкатила огромный богато украшенный предмет,
закругленные бока которого доходили Марии до пояса. Это сооружение,
прикрытое красивой крышкой, экономка установила рядом с камином.
- Что это? - с подозрением спросила Мария.
- Ванна, конечно, - Гертруда откинула вогнутую часть крышки и кивнула
водоносам. Они по очереди вылили, горячую воду в ванну. Комната наполнилась
паром, и расположенные рядом окна запотели.
- Боже мой, - выдохнула Мария. - Она такая глубокая, что в ней можно
утонуть.
- Точно. Ты не поверишь, но его светлость был просто помешан на
чистоте. Он сам придумал эти ванны. И даже это приспособление, - она указала
на крышку. -Так дольше сохраняется тепло. Лично я чувствовала бы себя, как
омар в кастрюле, но поди разбери этих аристократов. Моя милая мама говорила,
что принимать ванну чаще одного раза в месяц вредно для здоровья.
Гертруда оглянулась и шепотом добавила:
- Его светлость купался только в дождевой воде, которую специально
собирали в бочки. Говорил, что она лучше очищает поры и смягчает кожу, чем
вода из родников и рек. Он и своих лошадей купал в дождевой воде,
- Лошадей?
Когда последний водонос вышел из комнаты, Гертруда закрыла дверь и
поспешила к Марии. Суетясь, она стала расстегивать остальные пуговицы на
платье девушки.
- Лошадей, - подтвердила экономка. - Несколько дюжин. Арабской породы.
- Арабской?
- Потрясающие животные. Элегантные, как женщина из высшего общества, и
очень красивые. Последние несколько лет его светлость просто с ума сходил от
них -с тех пор, как его брат женился на девушке, увлекавшейся лошадьми.
Салтердоны всегда разбирались в лошадях.
- Лошади, - мечтательно произнесла Мария. - Я всегда мечтала о
собственной лошади.
- Ему не везло в азартных играх, но со скачек он никогда не уходил без
приза, - Гертруда прищелкнула языком. - И именно на скачках в Эпсоне
случилось это несчастье. Проклятые разбойники напали на него, когда он с
друзьями ночью возвращался из Эпсона.
Если повязки Марии и показались Гертруде странными, она не подала виду.
Дородная экономка подошла к шифоньеру и выдвинула один из ящичков.
- Можешь свободно пользоваться этими ароматическими солями, милочка.
Щепотка-другая - и ты будешь благоухать, как цветок. А теперь я оставляю
тебя. Я скажу, чтобы девочки приготовили тебе обед.
С этими словами Гертруда удалилась.
Поколебавшись секунду, Мария сбросила сорочку, а затем освободилась от
повязок, которые соскользнули вниз и обвились вокруг ее ног.
О, это сладкое ощущение свободы! Взяв в ладони онемевшие груди, Мария с
наслаждением растерла их, чувствуя в руках приятную тяжесть. Ей пришло в
голову, что впервые за несколько лет она будет спать без повязок. Теперь ей
нечего бояться. Отец далеко. Больше не будет этих ужасных ночей, когда она в
страхе просыпалась, ощущая его руки на своей перебинтованной груди. Он
говорил, что должен убедиться, что ее порочная женственность надежно
спрятана.
Высыпав в воду целую бутылочку ароматической соли с запахом фиалки,