"Кэтрин Сатклифф. Симфония любви " - читать интересную книгу автора

Мария ничего не ответила, а просто сунула ноги в свои домашние туфли и
прикрыла их юбкой, стараясь скрыть, что они изношены до дыр.
- А какая связь между стремлением твоего отца к совершенству и
повязками на груди?
Мария отвернулась.
- Тебе не обязательно носить их здесь, - сказала Гертруда.
- Просто мне в них удобнее.
- Или безопаснее?
Мария опять не ответила и сделала вид, что собирает заметки, которые
набросала в бессонные предрассветные часы.
- Насколько я могу судить, - заявила Гертруда. - Под этими повязками у
тебя красивая фигура. Стыдно прятать ее из-за каких-то древних
предрассудков. Ладно, неважно. Думаю, наступит время, когда ты почувствуешь
потребность открыть их... когда встретишь парня, которому захочешь
понравиться. Или, может, ты уже встретила его?
- Что заставляет тебя так думать? - Мария искоса взглянула на
любопытную подругу.
Гертруда указала на россыпь скомканных бумаг на письменном столе.
- Похоже, тебе не просто было выразить свои чувства словами.
- Возможно, - ответила она, с грустью вспоминая Джона Риса. Скучает ли
он по ней? Было ли чувство пустоты и одиночества результатом разлуки с
единственным близким другом, если не считать Пола?
- Ерунда, милая. Все образуется. Чему быть, того не миновать. Как
говорила моя мать, от судьбы не уйдешь. Если мы будем прислушиваться к
своему внутреннему голосу, то найдем верную дорожку к своей судьбе.
Мария задумалась.
- Ты говоришь, что наша судьба предопределена свыше? И что нам нужно
лишь найти верную дорогу, чтобы достичь счастья и благоденствия?
- Точно, милая. Когда кажется, что жизнь совсем плоха, можешь быть
уверена, что во всех этих испытаниях есть смысл. Урок на будущее. Побеждая
трудности, мы становимся сильнее. Если ты в это веришь, темная полоса в
твоей жизни не будет казаться тебе такой непреодолимой. Фокус в том, чтобы
не сосредотачиваться на безнадежности ситуации, а жить надеждой.
Глубоко вздохнув, Мария рассмеялась.
- Хорошо, милочка, - ответила Гертруда и выбежала из комнаты.
Мария с некоторой опаской опустилась на стул и, сложив руки на коленях,
посмотрела на герцога Салтердона, сгорбившегося в инвалидном кресле. Голова
его склонилась на грудь, грива темно-каштановых волос разметалась по
выглядывавшим из-под грязной сорочки широким, но очень худым плечам.
- Вы выглядите совсем как Пол в те последние ужасные дни, когда душа
его витала где-то между жизнью и смертью, - подумала она вслух. - Викарий
Эштон верит, что подобные страдания посылаются господом для наказания
заблудших душ. Вина Пола заключалась в том, что он любил женщину, которая
принадлежала другому. Муж унижал ее всеми возможными способами. Во всех
грязных тавернах двух соседних графств он рассказывал о своих
издевательствах над ней. Он обращался с ней, как с вещью, ваша светлость, и
публично избивал ее, если она осмеливалась противоречить ему.
Горло Марии сжимали спазмы.
- Однажды мой брат стал свидетелем жестокого избиения. Единственный его
грех состоял в том, что он попытался остановить этого человека. И разве не