"Розмэри Сатклиф. Алый знак воина (приключенческий роман) " - читать интересную книгу авторапорога, когда вернулся Тэлори, таща на веревке маленькую бурую телку, - вид
у телки был понурый. Дрэм поднялся на ноги и пошел ему навстречу. Тэлори уже был между сараем и поленницей. Телка все время дергалась то в одну, то в другую сторону. За ней следом шли три собаки. - Ну, как дела? - спросил Тэлори, завидев Дрэма, и тут же качнулся назад, так как телка натянула веревку. - Я пришел за щенком. Я могу отдать тебе выкуп. Тэлори удивленно поднял брови: - А где он? Уже в горшке? - Я не мог один донести его. Он слишком большой. - Ты что, копьем убил дикого быка? - В голосе охотника появились низкие ноты, как всегда, когда он смеялся. И тут же в углах рта обнажились, как у собаки, клыки. - Но ты помнишь уговор? Это должна быть птица. - Это лебедь. - Дрэм едва, выговаривал слова - так его распирало от гордости: - Самец такой громадный, как облако. - Вот это да! Трофей так трофей! Как только они направились к коровнику, телка сердито замычала. - Он там, на Болоте, - продолжал Дрэм, - я не мог один донести его и поэтому решил спрятать, а сам пришел сюда. Я думал, мы можем сейчас сходить за ним. Голос осекся: Дрэм понимал, что это слишком большая просьба - заставить Тэлори куда-то идти на исходе дня. Тэлори посмотрел на него сверху вниз, выставив ногу, чтобы преградить путь телке. Он устал, ему хотелось спокойно посидеть, вытянув ноги, или мальчика, полном гордости и нетерпеливого ожидания, пробежала тень, он сказал: - Помоги мне загнать телку, а потом сходим вместе и принесем добычу. Они завели телку в коровник и оставили ее на попечение Уэнны. Вскоре они уже спускались вниз к Болотам. Тэлори, как обычно, шел впереди легким широким шагом охотника, а собаки и Дрэм трусили сзади. Синие летние сумерки сгустились, и белая сова, та, что жила под навесом, где Вождь держал большого племенного быка, носилась серебристой тенью взад и вперед над полем, когда они подошли к Холму Собраний, у подножия которого были разбросаны деревенские хижины. Тэлори, как и раньше, шел впереди, а Дрэм с собаками сзади. Но только теперь Тэлори нес на плече лебедя - огромные крылья свисали, закрывая ему спину. Они казались призрачно бледными, бледнее даже, чем крылья охотящейся совы, бледнее белых звездочек чеснока, рассыпанных по крышам. Шкура, занавешивающая дверь, была поднята, и глазам их предстало пятно света, темно-золотое, как мед, стекающий из полного до краев кувшина. Сыновья Тэлори вернулись с охоты и теперь сидели у полупогасшего очага, начищая до блеска оружие. Ужин был давно окончен, и Уэнна шила что-то из куска желтой ткани при свете коптилки с бараньим жиром, свисающей с потолочной балки. У очага, спиной к двери, сидел какой-то человек, крупный и широкоплечий. Когда он повернул к ним лицо, они узнали Морвуда, брата Вождя. За ним, в его тени, примостился на корточках мальчик, примерно одних лет с Дрэмом. В руках он держал отцовское копье. У мальчика было капризное, |
|
|