"Тереза Саутвик. Очарование розового " - читать интересную книгу авторадневного центра. В ее распоряжении час.
- Я не отниму у мистера Диксона много времени. - Он сможет уделить вам десять минут, - сообщила рыжеволосая, поговорив с шефом по телефону. Эбби села, расправив на коленях юбку, прикрывавшую ноги до половины икры. Удобные туфли на низких каблуках увеличивали ее рост - метр пятьдесят пять - не более чем на четыре сантиметра. Минут десять она рассеянно смотрела в окно, затем перевела взгляд на приставной столик, где лежали журналы "Военное обозрение" и "Самооборона", и пожалела об отсутствии дешевых популярных изданий, которые могли бы развлечь ее захватывающей историей о похищении какой-нибудь женщины инопланетянами. Эбби снова бросила взгляд на часы и, нетерпеливо вздохнув, встала и начала расхаживать по комнате. Когда она решила, что больше не может ждать ни минуты, дверь распахнулась. - Мисс Уолш? Эбби отвернулась от окна и подняла голову, вернее, задрала ее. Таких синих глаз ей никогда не приходилось видеть. Желудок, который воссоединился с остальными органами, когда она вышла из лифта, снова устремился на первый этаж. Ей показалось, что Диксон слегка удивился, но затем его лицо снова приобрело непроницаемое выражение. . - Охранный бизнес, должно быть, процветает, - сухо сказала Эбби, намекая на долгое ожидание. - Я заставил вас ждать. - Тон был холодный: наверное, он заразился им от своей секретарши, мелькнула у нее мысль. - Извините, - невозмутимо произнес Диксон, сложив руки на широкой груди. Он высокий - не менее метра восьмидесяти, прикинула Эбби. Темные, почти черные волосы, подстриженные коротко, по-военному, подчеркивают удивительную синеву глаз. Футболка, из-под которой выпирают развитые бицепсы, заправлена в выцветшие джинсы. Ансамбль завершают поношенные ковбойские ботинки. Судя по мужественной внешности, она сделала удачное приобретение, подумала Эбби. Прямой нос с небольшой горбинкой и тяжелый квадратный подбородок, пересеченный тонким шрамом, придают ему вид мужчины, видавшего виды, мелькнула у нее мысль. Ходячая, говорящая и теплая на ощупь реклама грубой мужской красоты. Для тех, кому в отличие от нее она нравится. Диксон посмотрел на настенные часы. - Мы можем поговорить в офисе. Эбби кивнула и прошла вперед. Кабинет оказался полной противоположностью элегантной приемной, о наличии которой напоминал лишь ворсистый ковер. Старый стол пришелся бы к месту в магазине, торгующем подержанными вещами, однако на нем стоял превосходный компьютер. Вместо дорогих картин на стенах висели обрамленные фотографии, в которых Эбби не нашла ничего особенного. - Присаживайтесь. - Диксон указал на простой стул перед столом. - В моем распоряжении восемь минут. Когда он сел за стол, Эбби встретилась с ним взглядом. - Ваша жена сказала, что вы можете уделить мне десять минут. - Жена? |
|
|