"Вячеслав Саввов. Беспроигрышное пари (Наука и жизнь, 1984, № 9)" - читать интересную книгу авторауже позаботился.
Мы вошли в купе и заняли свои места. Холмс сразу же открыл окно. Поезд тронулся. - Зачем мы едем в Уайтхилл? - спросил я. - Сам еще не знаю, - усмехнулся Холмс. - Правда, судя по этой телеграмме, которая пришла сегодня утром, там случилось нечто серьезное. Холмс достал из кармана лист желтой бумаги. Послание было коротко: ПРОШУ ВАС НЕМЕДЛЕННО ВЫЕХАТЬ В УАЙТХИЛЛ-КОТТЕДЖ ВСЕ РАСХОДЫ БУДУТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ОПЛАЧЕНЫ -КВИНФОРД- - Не тот ли это банкир, Сайрус Квинфорд, глава "Квинфорд Вест Бэнк"? - спросил я. - Вы правы, мой друг. Я уже навел справки. Сайрус Квинфорд, американец по происхождению, уже более десяти лет живет в Англии. Говорят, он вышел из бедняков, но напал на золотую жилу в Калифорнии, обратил золото в деньги и основал совместную англо-американскую банковскую контору, взяв в компаньоны наших соотечественников Джеймса Лайтера и Годфри Герберта. Квинфорд действительно живет в Уайтхилле, в имении Уайтхилл-Коттедж. Между тем мы уже подъезжали. Поезд застучал на стрелках, показались кирпичные крыши маленькой железнодорожной станции. - Держу пари, Уотсон, нас уже ждут. - Холмс указал на молодого человека, одетого в легкий светлый костюм и соломенную шляпу. Он беспокойно шагал взад и вперед по платформе, сжимая в руках толстую трость с металлическим набалдашником. Не успели мы выйти из вагона, как он со всех ног бросился к моему другу. - Наконец-то, мистер Холмс. С вашей стороны было очень любезно дать мне тростью. Черты его правильного лица, обрамленного светлыми волосами, были бы красивы, если бы их не искажало выражение горя и смятения. - Простите, я не представился, - сказал молодой человек, сжимая руку Холмса. - Уолтер Квинфорд, сын покойного... В его голубых глазах вспыхнули слезы. - О, мистер Холмс, мой отец... он убит, и я не могу оправиться от потрясения. Холмс какое-то время молчал, давая Уолтеру возможность взять себя в руки, а потом представил ему меня. Мы сели в экипаж и помчались в сторону от станции. Вскоре пролетка доставила нас к большому двухэтажному дому с мезонином. - Прошу вас наверх, в комнату отца, - тихо сказал Уолтер. Его слова как будто пробудили меня ото сна, только сейчас я понял, что вся дорога прошла в молчании. Мы вошли в дом. Передо мной открылся холл с камином, с высоким потолком. Сюда выходили двери обоих этажей, с середины антресолей спускалась лестница, по ней мы и поднялись. Уолтер открыл дверь, выходящую прямо на лестничный пролет. Невозможно привыкнуть к убийствам. Тяжелое чувство охватило меня, когда я вошел в комнату. За небольшим письменным столом спиной к нам сидел человек. Голова его беспомощно упала на лежащие на столе листы бумаги. Они были забрызганы кровью из раны на затылке. Правая рука покойного сжимала чистый лист, а левая, соскользнув со стола, почти касалась пола. Лицо человека, чуть прикрытое упавшими на лоб длинными волосами, неуловимо |
|
|