"Мерил Сойер. Мужчина на одну ночь" - читать интересную книгу автора

- Пойди переоденься, - наконец сказал он.
Клер невнятно пробормотала, что он может подождать в гостиной, а затем
бросилась через холл в свою спальню, расположенную в дальнем крыле дома.
Натянув джинсы и свободный сиреневый свитер, она встала перед зеркалом.
Боже, что делать?
Единственно выход - рассказать шерифу правду о той ночи, которую она
провела в "Приюте беглеца". В конце концов, был убит человек, и ее
выходка - пустяк по сравнению с убийством. Вообще-то, она заслужила, чтобы
все узнали о ее поступке: сама виновата в том, что позволила незнакомцу
целовать ее.
"Остерегайся койота", - предупредил ее Тохоно. Подобно большинству
коренных американцев, старик презирал туристов, которые покупали майки с
изображениями воющих койотов. Если волк был благородным, могучим и
уважаемым животным, то койот являлся символом хитрости и коварства, а
главное - зла.
Тохоно был прав - темные силы действительно ополчились против нее. У
нее не было иного выбора, как положиться на Зака Коултера, который был
занят поисками убийцы Моррела. Но Клер понимала, как нелегко ей будет
рассказать правду этому человеку...
Спустя несколько минут Клер появилась в гостиной и обнаружила Зака
спящим на диване, причем его ноги в сапогах лежали на стеклянном кофейном
столике. Его глаза были закрыты, и Клер в который раз удивилась, какие у
него длинные густые ресницы. Черная щетина, показавшаяся на подбородке,
оттеняла нижнюю часть лица.
У многих мужчин, когда они спят, лицо становится моложе и добрее, но
только не у Зака. Его лицо было напряжено, и в то же время на нем лежала
печать холодного и гордого достоинства. Казалось, что он даже во сне стоял
на страже закона. Клер знала, что этот человек почти ни с кем не общается и
никому не позволяет копаться в его душе. Ей вдруг показалось, что Зак похож
на одинокого волка...
Клер бросила взгляд на его сапоги, начищенные до блеска, и внезапно на
нее нахлынули непрошеные воспоминания - яркие и отчетливые. Даже когда у
Зака не было гроша за душой, его гордый характер ощущался в том, как он
относился к своей одежде. Его джинсы и рубашка всегда были чистыми, а
башмаки до блеска начищенными, даже если у них грозила оторваться подметка.
Естественно, теперь у него водились деньги и он щеголял в черных
сапогах ручной работы из акульей кожи. Но приходилось сомневаться, что
стоили они баснословно дорого. На черном ремне из змеиной кожи красовалась
серебряная пряжка. Ни сапоги, ни ремень не были новыми, но, видимо, их
владелец ими дорожил, поскольку они содержались в превосходном состоянии.
Клер решила пойти сварить кофе, а потом уже разбудить Зака. Но не
успела она сделать и шага, как он вытянул руку и схватил ее за запястье,
Одновременно открыв глаза. От неожиданности Клер потеряла равновесие и
секундой позже уже лежала у него на коленях.
Они молча смотрели друг на друга. Под его пристальным взглядом многие
женщины смутились бы и утратили самообладание, но Клер решила не сдаваться.
Она попыталась выдернуть руку, свирепо гладя на него, однако Зак только
усмехнулся и сжал ее руку еще сильнее.
- Отпусти меня, подонок!
Зак тихо присвистнул, и Клер почувствовала, как от его дыхания прядь