"Джорджо Щербаненко. Предатели по призванию ("Дука Ламберти" #2) " - читать интересную книгу авторатемно-синими кругами и сеточкой морщин, почти не осталось) ответила с
тревогой в голосе: - Нет его, уехал. - Вот как? И далеко? Я, видите ли, друг Сильвано. Конечно, такая дружба чести ему не делает, но в каком-то смысле они действительно были друзьями. Их связывали деньги, женщина, чью честь они оба "отстаивали" (да будет позволителен такой эвфемизм), и оружие, так что отношения между ними вполне подходят под данное определение. Имя Сильвано, как он и ожидал, произвело на женщину в черном эффект "зеленой улицы": она поочередно смерила незнакомцев взглядом и отступила в сторону, пропуская в дом - самый обычный, деревенский; видно, Ульрико Брамбилла, несмотря на свои миллионы, решил оставить здесь все в первозданном виде - это он-то, который мог скупить все дома и все земли Ка'Тарино! - Не знаю, куда он поехал, - сказала женщина (а Дука подумал: отчего у нее в голосе такой страх, может быть, она боится Сильвано?). Они прошли в гостиную или же столовую (хотя вряд ли здесь когда-либо накрывали стол - в таких домах обедают, как правило, в кухне) с квадратным столом посередине и стульями с четырех сторон; на столе - вышитая салфетка явно ручной работы, по стенам друг против друга два буфета, над одним - ходики; пол выложен надраенной до блеска красной плиткой; рядом с дверью - жесткий диванчик, скорее даже трехместное сиденье, на которое они оба уселись без приглашения; женщина в черном платье и с деревенским пучком на затылке не сводила с них глаз. - Мне надо поговорить с Ульрико. - В этом уютном, навевающем сон выстроил себе огромную виллу по проекту архитектора и не обставил ее сделанной на заказ мебелью. Дука ни разу его не видел, но про себя уже решил, что имя Ульрико никак ему не подходит. - Это очень срочно. Дела плохи. Женщине наверняка и пятидесяти нет, а ведь видно, что в молодости была, как сказали бы в Милане, "здоровая красивая баба". Последние слова Дуки опять произвели на нее эффект "зеленой улицы", но внезапная волна ярости сразу же погасила зеленый свет. - Куда уж хуже, - отчеканила она, - он было под венец собрался, а невеста возьми да утони в канаве, выходит, на кладбище надо идти, я сама ему присоветовала уехать на время. - А вы кто такая? - в лоб спросил Дука. - Продавщица, - ответила женщина. - Продавщица из мясной лавки, тут, в Романо-Банко. Нет, - сразу же поправилась она, - кассирша, - видимо сочтя, что таким образом прибавляет себе весу. Что ж, логично: в городской лавке Ульрико держит молодую секс-бомбу, а в деревенской - женщину скромную и пожилую. - А еще я веду его хозяйство, - заявила она с гордым вызовом - так, чтобы они все поняли. И хорошо ведешь, подумал Дука, глядя на плитки пола, отполированные, но без навязчивого блеска; от всей обстановки веет стариной, теплом и уютом - нигде ни пылинки, никаких запахов, каждая вещь на своем месте: если она и за Ульрико так же ухаживала, то он просто счастливчик. - Я должен поговорить с Ульрико, - твердил Дука, голос его звучал |
|
|