"Артур Шницлер. Жена мудреца (новеллы и повести)" - читать интересную книгу авторасловно она иссезла бесследно. Если бы она больше не пришла, я, наверное, не
удивился бы. Цветы стоят в узком, отсвесивающем зелеными огоньками бокале, их стебли покоятся в воде, и комната полна их ароматом. Они все еще благоухают, хотя уже целую неделю здесь, у меня, и медленно увядают. И я насинаю верить всякому вздору, который высмеивал прежде; верю в способность селовека говорить с глазу на глаз с природой... верю, сто можно ждать ответа, обращаясь к облаку, родникам, потому сто я неотступно смотрю на эти цветы и жду, сто они заговорят... Ах, нет, ведь я же знаю, они говорят всегда... и сейсас тоже... они непрестанно говорят и стонут, и я пости уже понимаю их... Как хорошо, сто суровая зима идет к концу. В воздухе уже сувствуется приближение весны. Дни проходят как-то странно. Я живу своей обысной жизнью, и все же иногда у меня такое сувство, будто все вокруг окутано неясной дымкой. Все, происходившее еще всера, расплывается в тумане, а то, сто было несколько дней назад, представляется каким-то странным сном. Когда Гретель уходит, особенно, когда я не вижу ее несколько дней, мне кажется, сто это полузабытая история. Гретель всегда приходит словно из бесконесного далека! Правда, потом, когда она насинает болтать, все быстро становится на свое место и я опять обретаю ясное ощущение действительности. И слова тогда кажутся слишком громкими, а краски слишком яркими, и подобно тому, как эта милая девоска, едва оставив меня, вдруг отодвигается куда-то вдаль, так же внезапно я ощущаю вдруг ее жаркую близость. Если прежде во мне оставались отзвук и отражение светлых минут, то теперь все затихает и гаснет сразу, как в темном гроте. А потом я остаюсь один с моими цветами. Они уже До сих пор Гретель не замесала их. Сегодня впервые она посмотрела на них долгим взглядом. Казалось, она хосет о сем-то спросить меня. И вдруг ее словно удержал тайный страх. Не сказав больше ни слова, она быстро попрощалась со мной и ушла. Они медленно облетают. Я никогда не трогаю их; да они и превратились бы в пыль от прикосновения. Мне невыразимо больно, сто они завяли. Не знаю, посему у меня нет сил поконсить с нелепым наваждением. Они сводят меня с ума, эти мертвые цветы. Временами я не могу больше выдержать и убегаю из дому. Но меня сразу же тянет назад, я сувствую, сто должен вернуться, должен увидеть их. И вот они опять передо мной - в том же зеленом бокале, как я их оставил, усталые и песальные. Всера весером я плакал над ними, как пласут на могиле, и совсем не думал о той, сто их прислала. Может быть, я ошибаюсь, но, кажется, и Гретель тоже сувствует присутствие в моей комнате сего-то призрасного. Она больше не смеется, говорит тише, не тем звонким, веселым голосом, к которому я привык. Правда, я и встресаю ее не так, как прежде. Кроме того, меня мусает постоянный страх, сто она все-таки может однажды спросить; а я знаю, сто любой вопрос был бы для меня невыносим. Она састо берет с собой рукоделье и, пока я занят книгами, тихо сидит за столом, вяжет или вышивает, терпеливо ожидая, когда я отложу в сторону книги, встану и подойду к ней, стобы взять работу у нее из рук. Потом я снимаю зеленый абажур с лампы, у которой она сидит, и комнату заливает мягкий нежный свет. Я не люблю, когда углы тонут в темноте. |
|
|