"Аманда Скотт. Сумеречная Роза " - читать интересную книгу автора

Известны случаи, когда здоровые на вид мужчины падали мертвыми прямо на
ходу. Говорят, это совершенно новая болезнь и пришла она в Англию с армией
Тюдора, но я раньше никогда не видел ничего подобного. Много людей уже
умерло и умирает сейчас, миледи. Даже несколько человек из моей команды, но
только англичане, а не валлийцы, французы или шотландцы.
- А мой отец? Моя мать?
Он поморщился.
- Нет способа смягчить такие вести, госпожа. Ваша мать мертва. Она
умерла вчера вечером. Ваш отец до сегодняшнего утра был здоров, но сейчас и
он тоже лежит больной. А ваш младший брат умер на несколько часов раньше
вашей матери.
Элис почувствовала, что Джонет замерла рядом с ней, и знала, что ее
реакция не подведет хозяйку. Помня, что перед ней враг, она постаралась
скрыть удивление.
Совладав со своим голосом, она осторожно сказала:
- Мой брат Роджер и брат моей служанки, который служит ему, оба
находились с виконтом Ловеллом. Мы боимся, что они погибли так же, как их
господин, на поле Редмор, в месте, которое Генрих Тюдор назвал Сандетоном.
Мерион покачал головой.
- Умерший юноша не был на Босвортском поле, миледи, как на самом деле
называется это место. Хотя он и достаточно взрослый, чтобы служить, парнишка
отличался нежностью и хрупкостью, он больше напоминал книжника, как и ваш
отец, а не рыцаря. Я бы дал ему лет двенадцать - четырнадцать, конечно, он
уже взрослый, чтобы опекать его. Я сам удивился, узнав, что он в замке, но
слуги уверили меня, что он ваш брат Роберт. Юный Пол, вы будете рады узнать,
покинул Вулвестон несколько недель назад и отправился воспитанником в
какую-то семью. Мы должны узнать, где он находится. Вы не знаете, куда он
уехал?
Элис покачала головой, мысли вихрем пронеслись в ее голове, но она
пробормотала:
- Мои мать и отец не слишком часто писали письма. - Она говорила правду
и не стала бы лгать ему, если могла бы избежать лжи, но она опять
почувствовала движение своей компаньонки и совсем не удивилась. Ее братья
Роберт и Пол умерли восемь лет назад. Самым вероятным объяснением, которое
она могла придумать, служило то, что слуги хотели спрятать сына какой-то
более знатной йоркистской семьи, объявив его сыном Вулвестона. Но зачем,
спрашивала она себя, им лгать о втором сыне, который благополучно уехал и
находился в безопасности?
- Я хочу увидеть тело Роберта, - проговорила она, совсем не желая
ничего подобного, но зная, что должна сделать это.
- Я не могу позволить вам войти в замок, - ответил он. - Болезнь
распространяется слишком быстро - мы не знаем как, а я несу ответственность
за ваше здоровье.
- Я не могу войти в замок моего собственного отца? - Ее глаза
вспыхнули. - Не говорите глупости! Я должна поговорить с отцом до того, как
он умрет, и я должна увидеть тело моего брата. Моей матери тоже, - запоздало
добавила она. - Не могу представить, почему вы уверены, что можете мне
приказывать. Я не знаю о вас ничего, кроме имени, довольно странного,
кстати, которым вы себя назвали. Откровенно говоря, господин Мерион, я не
верю ни единому вашему слову. Думаю, вы должны объясниться более понятно.