"Мартин Скотт. Фракс и монахи-воины (Фракс #2)" - читать интересную книгу автораМартин СКОТТ
ФРАКС И МОНАХИ-ВОИНЫ ФРАКС - 2 Перевод Г. Косова ГЛАВА 1 Макри появилась в "Секире мщения" с мечом на поясе и с конспектами по философии в руках. По её шее сбегали струйки пота. - Жара покруче, чем в оркской преисподней, - пожаловалась она. Я лишь согласно промычал в ответ, на большее просто не осталось энергии. В помещении стоит жара и впрямь не меньшая, чем в аду у орков, и сил мне хватает только на то, чтобы донести кружку пива до рта. У Макри вот-вот должна начаться её смена. Она вылезла из мужской туники, которую обычно носит, когда выходит на улицу, швырнула её за стойку и плеснула себе на шею и лицо водой из кувшина. Вода заструилась по миниатюрному кольчужному бикини - наряду, который позволяет всем желающим солдат, наемников-варваров и прочих представителей низших слоев общества, которые заходят выпить в таверну. Макри живет в маленькой комнате на втором этаже. Я тоже обитаю на втором этаже, но в другом конце коридора. Зовут меня Фракс, и когда на улице не стоит испепеляющая жара и нормальный человек способен хоть как-то перемещаться, я зарабатываю себе на жизнь ремеслом частного детектива. "Лучший частный детектив-волшебник в городе Турае" - извещает надпись на дверях моего жилища, выходящих на улицу. Так уж и быть, признаюсь: мои магические способности несколько захирели и продолжают хиреть, но ежели я и не могу творить первоклассное волшебство, как некоторые придворные маги, то пару-тройку заклинаний все-таки помню. Кроме того, у меня очень обострены все чувства, как всегда бывает у людей, постигших искусство магии. Но и это ещё не все. Проводя расследование, я действую всегда весьма решительно. И стало быть, надпись на дверях более или менее соответствует истине. А о том, что за свои услуги я взимаю мизерную плату, лучше вообще помолчать. Об этом и так все знают. Не могу сказать, что после того, как я потерял работу во дворце, жизнь стала для меня сахаром. Я лениво шевелю лапой, демонстрируя Гурду, что желаю ещё пива. Если вам это ещё не известно, скажу: Гурд - стареющий наемник-варвар из северных краев, хозяин таверны "Секира мщения". - Значит, никакого желания поработать? - интересуется Макри. Я отмахиваюсь от её глупостей слабым движением руки, но до объяснения все же снисхожу: - Я на плаву ещё с прошлого дела. Гонорар был что надо. |
|
|