"Мартин Скотт. Фракс и монахи-воины (Фракс #2)" - читать интересную книгу автора

Мартин СКОТТ


ФРАКС И МОНАХИ-ВОИНЫ


ФРАКС - 2


Перевод Г. Косова


ГЛАВА 1


Макри появилась в "Секире мщения" с мечом на поясе и с конспектами по
философии в руках. По её шее сбегали струйки пота.
- Жара покруче, чем в оркской преисподней, - пожаловалась она.
Я лишь согласно промычал в ответ, на большее просто не осталось энергии. В
помещении стоит жара и впрямь не меньшая, чем в аду у орков, и сил мне
хватает только на то, чтобы донести кружку пива до рта.
У Макри вот-вот должна начаться её смена. Она вылезла из мужской туники,
которую обычно носит, когда выходит на улицу, швырнула её за стойку и
плеснула себе на шею и лицо водой из кувшина. Вода заструилась по
миниатюрному кольчужному бикини - наряду, который позволяет всем желающим
любоваться её формами и гарантирует Макри приличные чаевые от докеров,
солдат, наемников-варваров и прочих представителей низших слоев общества,
которые заходят выпить в таверну.
Макри живет в маленькой комнате на втором этаже. Я тоже обитаю на втором
этаже, но в другом конце коридора. Зовут меня Фракс, и когда на улице не
стоит испепеляющая жара и нормальный человек способен хоть как-то
перемещаться, я зарабатываю себе на жизнь ремеслом частного детектива.
"Лучший частный детектив-волшебник в городе Турае" - извещает надпись на
дверях моего жилища, выходящих на улицу. Так уж и быть, признаюсь: мои
магические способности несколько захирели и продолжают хиреть, но ежели я
и не могу творить первоклассное волшебство, как некоторые придворные маги,
то пару-тройку заклинаний все-таки помню. Кроме того, у меня очень
обострены все чувства, как всегда бывает у людей, постигших искусство
магии. Но и это ещё не все. Проводя расследование, я действую всегда
весьма решительно. И стало быть, надпись на дверях более или менее
соответствует истине. А о том, что за свои услуги я взимаю мизерную плату,
лучше вообще помолчать. Об этом и так все знают. Не могу сказать, что
после того, как я потерял работу во дворце, жизнь стала для меня сахаром.
Я лениво шевелю лапой, демонстрируя Гурду, что желаю ещё пива. Если вам
это ещё не известно, скажу: Гурд - стареющий наемник-варвар из северных
краев, хозяин таверны "Секира мщения".
- Значит, никакого желания поработать? - интересуется Макри.
Я отмахиваюсь от её глупостей слабым движением руки, но до объяснения все
же снисхожу:
- Я на плаву ещё с прошлого дела. Гонорар был что надо.