"Сэйити Моримура. Плюшевый медвежонок " - читать интересную книгу автораКогда женщину решительно не в чем упрекнуть и она держится вполне уверенно
перед мужем, это подозрительно. Это означает, что ей есть что скрывать. Оямада любил жену. С ней нигде не стыдно показаться, считал он. И в самом деле, когда они шли вместе по улице, мужчины оборачивались и в их глазах светилась откровенная зависть. Такая жена, думал Оямада, даже слишком хороша для него, и он не находил себе места: ему казалось, что все на свете мужчины домогаются Фумиэ. Стоит хоть на минуту ослабить контроль, чудилось ему, и изголодавшиеся самцы немедленно уведут ее от него. Пару лет назад здоровье Оямады пошатнулось. Врачи сказали, что у него поражены верхушки легких, и предписали двухлетний курс лечения. Он работал в небольшой компании, не страховавшей своих служащих, и через полгода его скромные сбережения кончились. Чтобы кормить мужа и платить за его лечение, Фумиэ пошла работать. Работу, которая не отнимала бы слишком много времени и при этом хорошо оплачивалась, можно было найти только в ночных увеселительных заведениях. Фумиэ обратилась по газетному объявлению в скромный бар на Гиндзе* и тут же получила место хостессы**. Хозяйка бара с одного взгляда оценила достоинства Фумиэ и предложила ей на редкость выгодные условия. ______________ * Гиндза - главная улица Токио, средоточие магазинов и увеселительных заведений. ** Хостесса (от англ. hostess - хозяйка) - работающая в баре девушка, в чьи обязанности входит развлекать клиентов беседой и танцевать с ними. Услышав о баре, Оямада нахмурился, но Фумиэ было обещано в несколько поправиться, он должен был принимать дорогие лекарства, хорошо питаться. Нужны были деньги. Да и в конце концоз, жена ведь пошла на эту работу именно ради него. - Теперь быть хостессой - совсем не то что прежде, ничего нехорошего в этом нет. Многие, кому надо быстро заработать, с удовольствием устраиваются в бары: и девушки-служащие, и студентки, да и замужних тоже много. А я ни на кого, кроме тебя, и смотреть не хочу, так что не тревожься, где бы я ни работала, а лучше поскорей поправляйся,- успокаивала мужа Фумиэ. Оямада полгода пробыл в санатории, потом выписался. Молодость и крепкий организм сделали свое дело, болезнь отступила, и ему разрешили лечиться дома. По работать он еще не мог. Приходилось жить за счет Фумиэ. - Ну что тут такого, я же твоя жена! - сердилась Фумиэ, видя, как переживает Оямада.- Когда муж болен, жена должна о нем заботиться, как же иначе? Не прошло и полугода, как Фумиэ неузнаваемо изменилась. Она была хороша собой от природы, но теперь ее красота словно расцвела. Оямаде было неприятно, что жена, которая прежде всецело принадлежала ему одному, превратилась теперь как бы в достояние публики. Пусть раньше в Фумиэ не было утонченности, но именно такой она ему и нравилась. Одно дело - своя, домашняя кухня, совсем другое - изысканный ресторан. Конечно, теперь Фумиэ - лакомство для гурманов, но ему-то хотелось наслаждаться тем, что не дано попробовать никому другому, а лакомство каждый может просто купить. Когда он сказал об этом Фумиэ, она рассмеялась: |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |