"Сэйити Моримура. Плюшевый медвежонок " - читать интересную книгу автора Ну что вы так беспокоитесь. Подождите еще немного. Уверяю вас, она
выйдет на работу как ни в чем не бывало. Я сразу же вам позвоню. Я ведь ей строго-настрого велела, чтобы она зря мужа не тревожила, так что вы уж ее особенно не ругайте. Судя по всему, хозяйка боялась, что Оямада рассердится и запретит жене работать: тогда бар лишился бы одной из лучших хостесс. Однако на работу Фумиэ не вышла. И не позвонила. С той ночи она как в воду канула. Никто ничего о ней не знал. Автомобильная катастрофа, похищение? Но если бы это был несчастный случай, позвонили бы из полиции или больницы, а если бы ее похитили, преступник обязательно вступил бы с Оямадой в переговоры. Но никто не звонил и ничего не сообщал. Оямада просмотрел вещи жены, рассчитывая найти что-нибудь наводящее на след соблазнителя, но не обнаружил ничего подозрительного. Более того, Фумиэ оставила дома все украшения и драгоценности, в том числе и янтарное ожерелье и "слезы индейца". Любимые платья тоже все до единого висели в шкафу. Все было на месте, кроме одежды, в которой она в тот день ушла на работу. Это не поддавалось объяснению. Если бы Фумиэ бежала с мужчиной, то она наверняка забрала бы с собой и платья и украшения. "Может быть, случилось что-то непредвиденное и ей пришлось бежать немедленно?" Через день к Оямаде пришла хозяйка бара. Исчезновение Фумиэ больно задевало ее деловые интересы. Она не была особенно дружна с кем-нибудь из клиентов? - поинтересовался Оямада. никого особенно не выделяла. Должно быть, много повидавшая за годы работы на Гиндзе, хозяйка кокетливо, но зорко осматривала дом, словно хотела убедиться, что Оямада не прячет жену. А не могла она пойти к кому-нибудь из девушек? Это клиенты ее любили, а с девушками она не дружила. Замужние хостессы всегда так. Разговаривая с хозяйкой бара, Оямада сделал для себя еще одно открытие. Примерно дважды в неделю Фу-миэ возвращалась домой на два-три часа позже обычного - часу в четвертом ночи. Она говорила, что задерживается на работе, и Оямада верил ей. Фирма дает машину, объясняла она, и он не волновался. - Наша работа зависит от клиента: пока клиент не уйдет, нам тоже уходить нельзя, ты уж не сердись,- говорила она извиняющимся тоном, и Оямаде нечего было возразить. Конечно, ото не избавляло его от подозрений, но не мог же он, мужчина на иждивении у собственной жены, ради усмирения ревности пойти к ней на работу и проверить, правду ли она говорит. А теперь в разговоре с хозяйкой выяснилось, что бар всегда закрывается в одно и то же время - в двенадцать ночи. - Мы бы не прочь работать и подольше, но полиция не разрешает. А Наоми-тян всегда уходила сразу после закрытия,- сказала хозяйка. От Гиндзы до дома около часа езды на автобусе. На машине еще быстрее. Значит, дважды в цеделю жена где-то задерживалась на два-три часа. Где и с кем она проводила это время? |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |