"Стивен Сейлор. Римская кровь " - читать интересную книгу автора

- Доказательство - само исцеление. Видишь, я уже чувствую себя лучше,
потому что должен был объяснять, как действует это лекарство. И я
подозреваю, что буду совсем здоров через несколько минут, после того как
изложу тебе причину твоего прихода.
Тирон осторожно улыбнулся:
- Боюсь, что лекарство не помогает, господин.
- Да?
- Ты перепутал местоимения, господин. Это я собираюсь объяснить тебе
причину моего прихода.
- Напротив. Ты можешь судить по выражению моего лица, что я ничего
раньше не слышал о твоем хозяине. Как бишь его зовут, Марк не-помню-как
Цицерон? Совершенно с ним незнаком. И все-таки кое-что о нем я могу тебе
рассказать. - Я сделал паузу - достаточно долгую, чтобы все внимание юноши
обратилось на меня. - Он происходит из очень гордой семьи и в полной мере
наделен этим фамильным качеством. Он живет здесь, в Риме, но родина его
предков находится где-то в другом месте, возможно, на юге; они поселились в
городе не так давно - самое большее поколение назад. Они более чем
состоятельны, хотя и не баснословные богачи. Пока все сходится?
Тирон смотрел на меня с подозрением:
- Пока да.
- Этот Цицерон молод, как и ты сам; думаю, он чуть-чуть постарше. Он с
жадностью учится ораторству и риторике и в известной мере не чужд греческой
философии. Не думаю, чтобы он был эпикурейцем; возможно, стоик, но не
слишком ревностный. Правильно?
- Да. - Было видно, что Тирон чувствует себя все более неуютно.
- Что же до причины твоего прихода, то вам нужны мои услуги в судебном
деле, с которым Цицерон выступит перед рострами. Цицерон - адвокат, только
начинающий свою карьеру. Тем не менее, дело это серьезное и весьма
запутанное. Что касается человека, порекомендовавшего вам мои услуги, то
это, пожалуй, величайший из римских защитников. Разумеется, это Гортензий.
- Разумеется, - выдавил из себя Тирон еле слышным шепотом. Глаза его
сузились, рот был широко раскрыт. - Но как тебе удалось?..
- Какое именно дело? Думаю, об убийстве.
Тирон смотрел на меня искоса, не пряча своего искреннего изумления.
- И не о простом убийстве. Нет, хуже того. Нечто гораздо худшее...
- Ловкий трюк, - выдохнул Тирон. Он резко повернул голову, ему стоило
немалых усилий отвести взгляд. - Ты проделал это, прочитав что-то в моих
глазах. Колдовство.
Я сжал виски кончиками пальцев и широко развел локти, отчасти, чтобы
унять сильное биение в висках, отчасти, чтобы напустить на себя театральную
таинственность.
- Нечестивое преступление, - прошептал я. - Отвратительное.
Несказанное. Смерть отца от руки родного сына. Отцеубийство!
Я отпустил виски и откинулся на спинку стула. Своему молодому гостю я
смотрел прямо в глаза.
- Ты, Тирон из дома Марка Туллия Цицерона, пришел просить меня помочь
твоему хозяину в защите некоего Секста Росция из Америи, обвиняемого в
убийстве отца, имя которого он носит. И - мое похмелье окончательно прошло.
Тирон несколько раз беспомощно моргнул, уселся поудобнее и провел
указательным пальцем по верхней губе, задумчиво сдвинув брови.