"Монтегю Саммерс. История вампиров" - читать интересную книгу автора

Жюли де Серр и Габриэлла дю Бур, урожденная де Лонэ, - это одно и то же
лицо. Напрасно адвокат ответчицы ссылался на то, что ее брак с месье дю
Буром расторгла смерть, хотя данный факт судьи самым решительным образом
должны были принять как согласующийся с основами теологии73. Несмотря на то,
что ответчица умоляла позволить ей уйти в монастырь, судьи обязали ее
вернуться к первому мужу. Два дня спустя председатель дю Бур ждал прихода
жены в большом зале своего особняка. Она появилась, но смогла лишь неверной
походкой пройти через ворота, сделав несколько шагов навстречу выбежавшему
мужу, так как за несколько мгновений до этого приняла быстродействующий яд.
Воскликнув: "Возвращаю вам то, что вы потеряли!", - Габриэлла дю Бур мертвой
рухнула к его ногам. Одновременно с ней наложил на себя руки и капитан де
Серр.
Нельзя не заметить, что эти события очень сильно напоминают те, которые
описаны в новелле Банделло (II, 9), где излагается подлинная история Элены и
Джерардо, имеющая значительное сходство и с печальнейшей повестью о Ромео и
Джульетте. Элена и Джерардо были детьми двух знатных жителей Венеции,
мессира Пиктро и мессира Паоло, чьи дворцы стояли на берегу Большого Канала
друг напротив друга. Джерардо случайно замечает Элену, выглядывающую из окна
своего дома, и с этого момента теряет покой и сон и не знает счастья, пока
ему не удается поведать возлюбленной о своей всепоглощающей страсти. Добрая
няня устраивает им свидание, и в ее присутствии влюбленные обмениваются
кольцами и клятвами нежной любви перед статуей Пречистой Мадонны, а после
этого ночи напролет предаются любовному экстазу и блаженству. Такие союзы
были очень прочными, хотя, разумеется, ни один подобный обмен клятвами
предварительно не благословила Святая Церковь. Это отражено и в
распространенной поговорке, применимой к кому угодно: "Si, e ammogliato; ma
il matrimonio non e stato Benedetto"*. Вот почему свой брачный обряд
влюбленные держали в тайне.
В скором времени мессир Паоло, который прочит сыну выдающуюся карьеру,
посылает молодого человека в Бейрут, и Джерардо вынужден подчиниться. Но
пока он отсутствует (почти полгода), мессир Пиктро сообщает дочери, что уже
назначил день ее свадьбы с молодым человеком из старинного и очень богатого
рода.
Элена не осмелилась поведать отцу о том, что произошло между ней и
Джерардо, и молча отдалась своему безутешному горю. Вечером накануне свадьбы
она без чувств упала на кровать, и к утру Элену нашли окоченевшей и
застывшей, как труп. Собравшиеся в доме многочисленные доктора вели ученые
споры; врачи перепробовали все средства и не добились никаких результатов.
Никто уже не сомневался, что девушка умерла. Поэтому ее решили перенести в
церковь - не для венчания, а для похорон. Той ночью мрачная безмолвная
процессия направилась на гондоле к Кампо рядом с Сан-Пиктро-ин-Кастелло, где
лежат святые мощи Сан Лоренцо Джустиниани - великого патриарха Венеции.
Девушку положили в мраморный саркофаг возле церкви; вокруг саркофага горели
факелы.
Случилось так, что поблизости, в порту Лидо, только что пришвартовалась
галера, на которой вернулся из Сирии наш Джерардо. Его пришли приветствовать
друзья. Все оживленно беседовали. Джерардо, заметив траурную процессию, из
праздного любопытства поинтересовался, кого это хоронят. Когда юноша узнал,
что в последний путь провожают Элену, горе обрушилось на него и заволокло
его душу, подобно черной ночной туче. Однако он не подавал виду, пока все