"Монтегю Саммерс. История вампиров" - читать интересную книгу автора

мертвым телом. Уместно будет заявить, что источником этого отвратительного
преступления стала ложная философия. Денег у преступников было в избытке,
сознание их было замутнено отголосками учения Фрейда, и два молодых
супермена почувствовали себя выше всех законов. Эти юнцы уже испытали всю
гамму эротических впечатлений, чувства их уже притупились, и захотелось
чего-то новенького, чтобы как-то расшевелить свои истощенные нервы. Поток
всех этих низостей и мерзостей можно было бы пресечь, вернувшись к истинной
философии, к профессиональным знаниям схоластов, преподавателей и врачей.
Небезызвестны - и в действительности не так уж редки - поразительные
примеры того, что можно было бы назвать "воображаемой некрофилией".
Подходящие условия для ее сеансов специально создают в самых дорогих,
избранных номерах.
В своем исследовании "La corruption Fin-de-Siecle" ("Конец века:
всеобщее разложение") Лео Таксиль отмечает: "Une passion sadiste des plus
eftrayantes est celle des detraques auxquels on a donne le nom de "vampire".
Ces insenses veulent violer des cadavres. Cette depravation du sens
genesique, dit le docteur Paul Moreau de Tours constitue le degre le plus
extreme des deviations de 1'appetit venerien" ("Одно из самых ужасных
садистских пристрастий - это пристрастие тех ненормальных, которых окрестили
"вампирами". Этих безумцев обуревает желание насиловать трупы. Подобное
половое извращение, по словам доктора Поля Моро из Тура, представляет собой
крайнюю степень отклонения в сфере сексуальных потребностей"). Он сообщает
также, что в некоторых борделях нередко имеются "chambres funebres"
("похоронные комнаты"). "D'ordinnaire, on dispose, dans une piece de
1'etablisse-ment des tentures noires, in lit mortuaire, en un mot, tout un
appareil lugubre. Mais 1'un des principaux lupanars de Paris a, en
permanence, une chambre speciale, destinee aux clients qui desirent later du
vampirisme.
Les murs de la chambre sbnt tendus de satin noir, parsemi de lafmes
d'argent. Au milieu est' un cataphalque, tres riche. Une femme, paraissant
incite, est la, Vouchee dans un cercueil decou-vert, la tete reposant sur un
coussin de velours. Tout autour, de longs cierges, plantes dans de grandes
chandeliers d'argent. Aux quatre coins de la piece, des urnes funeraires et
des cassolettes, brulant, avec des parfums, un melange d'alcool et de sel
gris, dont les flammes blafardes, qui eclairent le cataphalque, donnent a la
chair de la pseudo-morte la couleur cadaverique.
Le fou luxurieux, qui a paye dix louis pour cette seanse, est
introduit. И у a un prie-dieu ou il s'agenouille. Un harmonium, place dans
un cabinet voisin, joue le Dies irae ou De Profundis. Alors, aux accords de
cette musique de funerailles le vampire se rue sur la.fille qui simule la
defunje et qui a ordre de ne pas faire un mouvement, quoiqu'il advierjne"
("Обычно в одной из комнат есть сооружение, занавешенное черной материей, т.
е. сроеобразное "ложе для покойницы" - словом, все атрибуты траурной
обстановки. Но один из главных парижских домов терпимости располагает
специальной комнатой, предназначенной для клиентов, желающих испытать, что
такое вампиризм.
Стены помещения обиты черной атласной тканью, расшитой серебряным
бисером. Посреди комнаты возвышается весьма роскошный катафалк. Там, в
открытом гробу, лежит женщина без признаков жизни. Голова ее покоится на
бархатной подушке. Вокруг расставлены длинные восковые свечи в больших