"Г.Сенкевич. Комедия ошибок (Картинки американской жизни)" - читать интересную книгу автораподглядывать! Кричите, сколько сил хватит, - вы у меня постоите тут до
самого утра. Доброй ночи, мисс, приятных снов! Положение мисс Нейман было ужасно. Кричать? Нельзя, сбегутся люди, срам! Молчать? Стоять целую ночь пойманной в капкан и завтра стать посмешищем для всего города? Да и зажатая в капкан нога болит все сильнее... В голове у нее помутилось, звезды сливались перед глазами, а среди них мигал месяц со зловещей физиономией Ганса... Мисс Нейман упала в обморок. "Herr Je!* - ахнул про себя Ганс. - Если она умрет, меня завтра линчуют без суда!" ______________ * Господи Иисусе! (нем.) (искаженная в просторечии форма: "Je" вместо "Jesus"). Волосы у него встали дыбом от страха. Делать было нечего. Ганс поспешно разыскал отмычку, чтобы открыть железный капкан. Но открыть его было нелегко, - мешал халат мисс Нейман. Пришлось его немного приподнять, и... несмотря на всю ненависть и страх, Ганс не мог не взглянуть на прелестные, словно мраморные, ножки своего врага, освещенные луной. Кажется, в нем заговорила жалость. Он торопливо открыл капкан, и, так как девушка все еще была без памяти, взял ее на руки и быстро понес к ней в дом. И пока нес, испытывал все то же чувство жалости. Он вернулся к себе, но всю ночь не мог сомкнуть глаз. Наутро мисс Нейман не появилась в дверях лавки, чтобы, как всегда, спеть свое любимое "Дачмэн, дачмэн, да-ачмэн!" Может быть, ей было стыдно, а Оказалось, что она замышляла месть. Вечером того же дня редактор "Сатэрдэй уикли ревью" вызвал Ганса на кулачный бой и сразу же подбил ему глаз. Но доведенный до отчаяния Ганс задал ему такую трепку, что после недолгого и тщетного сопротивления редактор во весь рост растянулся на земле и закричал: "Довольно! Довольно!" Неведомо как - не от Ганса - весь город узнал о ночном происшествии с мисс Нейман, А из сердца Ганса после драки с редактором испарилась жалость к противнице и осталась одна лишь вражда. Он предчувствовал, что ненавистная рука нанесет ему какой-то внезапный удар. И удар не заставил себя долго ждать. Лавочники часто вывешивают на улице перед лавкой объявления о различных полученных ими товарах, и эти объявления начинаются со слова "Notice"*. И еще надо вам знать, что в американских "гросери" обычно продают для ресторанов и баров лед, без которого ни один американец не станет пить ни пива, ни виски. И вот Ганс вдруг заметил, что у него совсем перестали брать лед. Огромный запас, привезенный им по железной дороге и сложенный в погреб, растаял, убытку было больше, чем на десять долларов. В чем же дело? Почему так вышло? Ганс видел, что даже его сторонники каждый день покупали лед у мисс Нейман, и не мог понять, что бы это значило, тем более что он ни с кем из буфетчиков не ссорился. ______________ * Объявление (англ.). Он решил выяснить дело. |
|
|