"К.Дж.Сэнсом. Соверен ("Шардлейк" #3) " - читать интересную книгу автора

шаги, дверь распахнулась, и перед нами предстала женщина довольно преклонных
лет. Круглое морщинистое лицо ее обрамлял белоснежный чепец. Она
неприветливо уставилась на незнакомцев.
- Что вам угодно?
- Это дом мастера Ренна? - спросил я.
- А вы что, из Лондона?
Я слегка вскинул бровь, давая понять, что не привык к столь неучтивому
обращению.
- Да. Меня зовут Мэтью Шардлейк. А это мой помощник, мастер Барак.
- Мы ждали вас вчера. Бедный мой хозяин очень беспокоился.
- Мы сбились с пути, когда ехали через лес.
- А, понятно, - протянула она. - Вы не первые, с кем случилась такая
беда.
- Мы очень устали. И наши лошади тоже, - добавил я, указывая на
понуривших головы животных.
- Откровенно говоря, мы с ног валимся от усталости, - вставил Барак.
- Входите в дом. Я прикажу мальчику отвести лошадей в конюшню,
почистить и покормить их.
- Это весьма любезно с вашей стороны.
- Мастер Ренн ушел по делам, но он скоро вернется, - сообщила
старуха. - Я так думаю, вы не прочь перекусить.
- Вы совершенно правы, - сказал я.
Пирог, который я проглотил, действительно был недурен на вкус, однако
лишь распалил мой голод.
Старуха повернулась и, медленно шаркая, провела нас в гостиную,
обставленную в старинном стиле. Очаг, в котором горело несколько поленьев,
находился прямо в центре комнаты; дым лениво поднимался к отверстию,
зиявшему посреди черных стропил. Серебряные тарелки, красовавшиеся на
буфете, были начищены до блеска, однако занавеси на окнах и скатерть на
столе посерели от пыли. На жердочке поблизости от огня восседал серый сокол,
скосивший на нас свой хищный взгляд. Повсюду: на стульях, на дубовых шкафах,
даже на полу - высились груды книг, готовые вот-вот обрушиться. Ни в одном
доме, за исключением, разумеется, библиотек, мне не доводилось видеть такого
количества книг.
- Вижу, ваш хозяин любит читать, - сказал я.
- Что верно, то верно, - откликнулась старая служанка. - Пойду принесу
вам похлебки.
Она зашаркала прочь.
- Мы не отказались бы выпить пива! - крикнул я ей вслед.
Барак меж тем плюхнулся на скамью, покрытую толстой овечьей шкурой и
заваленную подушками. Я взял в руки один из увесистых томов в кожаном
переплете и, открыв его, удивленно вскинул брови.
- Госпожи боже! Это одна из старинных книг, переписанных монахами. С
иллюстрациями, сделанными вручную.
Я пролистал несколько страниц. Передо мной и в самом деле была
старинная копия "Истории" Вида, переписанная каллиграфическим почерком и
снабженная восхитительными иллюстрациями.
- А я думал, все монастырские книги оказались в кострах, - протянул
Барак. - Этот ваш Ренн напрасно держит их на виду. Так можно навлечь на свою
голову крупные неприятности.