"Константин Серафимов. Планета для охоты" - читать интересную книгу авторавесело улыбаясь, выходила Рита.
- Эх вы, растяпы! - насмешливо крикнула она, победно подняв оружие. - Кто не успел, тот - опоздал! - Это ты!.. - выдохнула Сандра. - Ты зачем?.. Ведь он же не видел... Рита недоуменно смотрела на искаженное гневом лицо Сандры, потом грубовато, но все еще шутливо бросила: - Перегрелась, девонька? - Ты... ты... - Сандра не находила слов. - Такой красавец был, а ты... - Ничего не понимаю! - Рита упруго повернулась к растерянной Лэй. - Что это с ней? В отчаяньи, что слова ей неподвластны, что переполняющее ее смятение недоступно близким, казалось бы, людям, едва сдерживая невесть откуда подступившие слезы, Сандра резко повернулась и пошла прочь. Лэй беспомощно развела руками: - Что это на нее вдруг нашло? "Убивать красоту"... Убийцы мы, говорит. Ничего не понимаю! - Лэй выразительно покрутила рукой в воздухе. - Уби-ийцы? - Рита вспыхнула. - Вот как? Нет, ты постой! Она в несколько прыжков догнала Сандру: - Постой, говорю! - теперь голос Риты звучал зло. Рита заступила Сандре дорогу. - Ты сюда зачем приехала, а? За красотой, что ли? Не для этого ли ствол прихватила? Красивый, значит, симург! Нельзя его стрелять! А был бы урод - тогда можно! Тогда у нас душа не болит, так, что ли? - Нет же, нет! - Сандра заставила себя взглянуть в потемневшие глаза Риты. - Неужели ты не понимаешь? У них же нет шансов спастись! нет! - Он не может уйти, пойми. И ответить... - Отве-етить? Это как: либо мы его, либо он нас? Так это, мать, война получится. Круто гнешь, подруга! Сандра качнулась, как от удара. ...И не Рита стояла перед ней, а сама она - Сандра. И не Сандра искала нужные слова, а... Она с отчетливой ясностью увидела безнадежно яростное лицо Алексея в том последнем их споре. - Рита!... - А иди ты! - Рита зло махнула рукой. - Очухаешься, тогда поговорим. Она пружинисто подошла к камню, подобрала невесомую тушку симурга, повернулась к Лэй, все также стоявшей в отдалении: - Вода-то где? Народ уже заждался. Сандра шла, не разбирая дороги. Сильные ноги неутомимо несли девушку вперед. Да она и не заметила бы усталости. Что-то происходило в ней, все перепуталось. То что вчера казалось простым и ясным, над чем даже не задумывалась, сегодня вдруг сплелось в немыслимый клубок противоречий. Надо было немедленно разобраться в себе. Сандра чувствовала, что без этого теперь не сможет. Ей необходимо было побыть наедине с собой, и, не замечая дороги, девушка все дальше уходила от ставшего вдруг полуреальным транспортера с беспечными подругами. |
|
|