"Род Серлинг. Проклятье семи башен" - читать интересную книгу автора

через JIHX, все свои крылья.
Гордон Вудроу, поджав губы в сдержанном нетерпении, ждал, когда Корлей
договорит. Потом задал быстрый вопрос: - Вы сказали "пирушка", мисс
Лоулэнд. Я думал, нас пригласили сюда принять участие в охоте за
привидениями, или меня дезинформировали? .
Оба, и Хэлен, и Корлей, быстро приложили палец к губам!
- Никогда не используйте это слово, - вполголоса сказал Корлей. - Вы
не охотитесь за привидениями в Семи Башнях. Они охотятся за вами.
Фактически, лучше не упоминайте привидений, пока они не будут представлены
должным образом. Вас может услышать кто-нибудь там, наверху!
По могильному тону Корлея Вудроу решил, что тот имеет в виду
возвышающиеся над ними башни и каких-то обитающих, там призрачных созданий,
особенно когда Пол, произнеся это, указал вверх.
Когда австралиец осмотрел центральную башню, его взгляд опустился
ниже, и он понял, о чем говорил Корлей. Стоя на балконе с железными
прутьями, выходившем На. внутренний двор, прибывших оглядывал худой мужчина
с изможденным бледным лицом. На балкон в былые дни выходили прежние
владельцы замка, чтобы оценить добычу, которую привозили из набегов их
приспешники. Осовремененной версией этих феодальных баронов был благородный
Джеймс Бойс, нынешний владелец Семи Башен и прямой потомок прежнего Оью
Дюбуа.
Вместо того, чтобы надеть на лицо маску злобного презрения, в
подобающей его предкам манере, Бойс приветствовал каждого искренней
обезоруживающей улыбкой, которая обличала в нем жертву, а не охотника.
Презрение появилось на губах Гордона Вудроу, когда дородный австралиец
сравнил мощь Семи Башен с незначительным телосложением их владельца.
- Он напоминает сухую сердцевину грецкого ореха, - прокомментировал
Вудроу, - которая болтается в чрезмерно большой скорлупе.
- Таков наш Джимми-бой, - хихикнул Корлей. - Даже я не смог бы уколоть
его лучше.
Прибыли еще две дюжины гостей, теперь некоторые автомобили уезжали,
среди них нанятый Хэлен лимузин, возвращавшийся в Лондон.
Слуги, одетые в линялые, древние ливреи, несли багаж мимо комнаты
охранников, где сторож нажал кнопку электрического мотора, опустившего
решетку современным тросом и отрезавшего остальной мир.
- Наши машины надежно припаркованы на ночь, - тем же загробным тоном
сказал Корлей. - Так же, как и мы, некоторое время спустя, надеюсь.
Джеймс Бойс спустился с балкона поприветствовать своих гостей, когда
они вошли в огромный зал. После этой формальности их проводили в
предназначенные им комнаты. Провожатыми были слуги. Они проходили мимо
комнат, увешанных тяжелыми древними гобеленами, по коридорам, вдоль которых
стояли полированные доспехи, вверх по огромным лестницам, прямым и
винтовым, в коридоры, поворачивавшие под разными углами, образовывая
путаницу переходов на других этажах.
Несмотря на то, что было еще светло, косые лучи заходящего солнца
потускнели.из-за узких окон и витражей, придавая былую мрачность обстановке
замка. Несмотря на знакомство с этими сценами, Хэлен вновь была захвачена
их странными чарами. Это в какойто мере было из-за того действия, которое
оказала окружающая обстановка на подругу Хэлен, Кинтию Гиффорд, темноглазую
брюнетку, приехавшую вместе с ней из Лондона. Кинтии, игравшей главные роли