"Марсела Серрано. Пресвятая дева одиночества " - читать интересную книгу автора - Я пригласил вас сюда, а не в офис, чтобы беседа получилась более
доверительной Надеюсь, вы не против? - спросил он, холодной рукой церемонно пожимая мне руку, после чего провел в расположенный на первом этаже кабинет, светлый и прохладный. Большое окно, благородное дерево, кожаные кресла - все выдержано в едином, строгом стиле. Когда служанка, которая открыла мне дверь, ушла за непременным кофе, он сел напротив, скрестив ноги. Даже если он волновался, ему удавалось этого не показывать. Мне очень хотелось закурить, но я сдержалась, боясь произвести плохое впечатление. И даже не позволила себе откинуться на спинку дивана и осталась сидеть на краешке, с абсолютно прямой спиной и целомудренно сдвинутыми ногами. - Полиция признала себя побежденной. Конечно, прямо они этого не говорят, но что еще можно подумать? Ведь прошло уже два месяца. - И поэтому, полагаю, вы обратились к нам, - сказала я. - Вы правильно полагаете. Друзья рассказали мне о вашей конторе, и я подумал, вдруг вам удастся что-нибудь раскопать. Не знаю, правда, есть ли надежда... - Посмотрим... Но может быть, все-таки начнем сначала? Хотя мы и в курсе произошедшего, вам придется повторить всю историю еще раз... - Я так и думал, - устало произнес он. Он погладил седую, аккуратно подстриженную бородку, затем взял очки и начал сосредоточенно протирать стекла. Пока он был погружен в это занятие, я наблюдала за его глазами: это были глаза человека, знающего себе цену и умеющего, пусть неявно, заставить других с ним считаться. Не знаю почему, но он напомнил мне конную статую. добротном черном фартуке, ректор сказал: "Спасибо, Хеорхина", а я подумала, что нужно будет с ней поговорить. Я отметила также, что ректор положил в чашку три ложки сахару, на мой взгляд, слишком много; стук серебряной ложечки о фарфор на мгновение отвлек меня, но тут он наконец заговорил: - Рано утром в среду 26 ноября прошлого года... - 1997-го, - уточнила я. - В тот день я поехал в аэропорт встречать свою жену, которая возвращалась из Майами рейсом "Америкэн эрлайнз". Самолет прибыл вовремя, но она не появилась. Я подумал, она опоздала на рейс, и удивился, что она не оповестила меня об этом. Она должна была вылететь из Майами вечером, и у нее было достаточно времени, чтобы позвонить. Правда, эти мысли промелькнули и исчезли, я не придал им особого значения и отправился в университет, надеясь получить от нее какие-то известия, но не получил...- Он сделал паузу, и любого другого я бы заподозрила в склонности к мелодраматизму, но он добавил сдержанно: - До сих пор. - Она ведь поехала в Майами на Международную книжную ярмарку? - уточнила я, поскольку обязана проверять даже известные факты. - И она действительно там присутствовала, провела пять ночей в отеле "Интерконтиненталь" на Бэйсайд, во вторник вечером 25-го, как и положено, расплатилась по счету, попрощалась с двумя писателями, которые в то время оказались в вестибюле, и села в такси у дверей отеля. Таксист подтвердил, что высадил ее в аэропорту. Он был последним, кто ее видел, я не ошибаюсь? - Нет. Зачем же вы заставляете меня рассказывать, если знаете всю историю наизусть? - В его голосе и выражении лица сквозила едва заметная |
|
|