"Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)" - читать интересную книгу автора

- Мне, сеньор Самсон, сейчас не до счетов и не до отчетов, - у меня
такая слабость в желудке, что ежели я не глотну для бодрости крепкого вина,
то высохну, как щепка. Дома у меня есть вино, моя дражайшая половина меня
поджидает, я только поем, а потом вернусь и удовлетворю вашу милость и
всякого, кто только ни пожелает меня спросить касательно пропажи осла и на
что я израсходовал сто эскудо.
И, не дожидаясь ответа и ни слова более не сказав, Санчо ушел домой.
Дон Кихот стал просить и уговаривать бакалавра остаться и закусить с
ним чем бог послал. Бакалавр принял приглашение и остался; в виде
добавочного блюда была подана пара голубей; за столом говорили о рыцарстве;
Карраско поддакивал хозяину; пиршество кончилось, все легли соснуть. Санчо
возвратился, и прерванная беседа возобновилась.


1 ...звался Самсоном... - Самсон (Сампсон), по библейскому преданию,
был человек огромного роста и могучего телосложения.
2 Одеяние апостола Петра - одежда так называемого "белого" духовенства,
которая ничем не отличалась от одежды студентов того времени.
3 Мафусаил - библейский патриарх, проживший 969 лет. Его имя стало
нарицательным для обозначения долголетия.
4 Тостадо - прозвище авильского епископа Алонсо де Мадригаль, умершего
в 1450 г. Собрание его сочинений состоит из ста двадцати четырех томов. Его
имя стало синонимом плодовитого и скучного писателя.
5 Неточная цитата из Горация: "Случается и Гомеру задремать", то есть и
Гомер не свободен от промахов (лат.).
6 Число глупцов бесконечно (лат.) (Екклезиаст).


ГЛАВА IV,

в коей Санчо Панса разрешает недоуменные вопросы бакалавра Самсона
Карраско, а также происходят события, о которых стоит узнать и рассказать

Санчо возвратился к Дон Кихоту и, возвращаясь к прерванному разговору,
сказал:
- Сеньор Самсон говорит, что ему любопытно знать, кто, как и когда
похитил у меня серого, на каковой его запрос отвечаю нижеследующее. В ту же
ночь, когда мы, спасаясь бегством от Святого братства, очутились в Сьерре
Морене после злоключений, то бишь приключений, с каторжниками и с
покойником, которого несли в Сеговию, мой господин и я спрятались в чаще
леса, и тут мы оба, мой господин - опершись на копье, а я - верхом на своем
сером, избитые и уставшие от перепалок, заснули как все равно на пуховиках.
Особливо я заснул таким крепким сном, что кто-то ко мне подкрался, со всех
четырех сторон подставил под седло по палке и неприметно вытащил из-под меня
осла, я же так и остался в седле.
- Это дело пустячное, да и не новое, то же самое приключилось с
Сакрипантом во время осады Альбраки: таким же хитроумным способом вытащил
из-под него коня знаменитый разбойник Брунел {1}.
- Рассвело, - продолжал Санчо, - и чуть только я пошевелился, как палки
полетели и я со всего размаху шлепнулся. Поглядел, где мой серый, ан