"Мариэтта Сергеевна Шагинян.?Четыре урока у Ленина " - читать интересную книгу автора

ними, чувствовать их. Никогда не было у него равнодушия к человеку или
невнимания к его прямым нуждам. Но, кроме прямой практики работы с людьми,
Ленин всегда учился из книг, из художественной литературы тому, что такое
глубинная психология людей. Мы знаем со слов Надежды Константиновны, что
он буквально тосковал в Кракове по беллетристике и "разрозненный томик
"Анны Карениной" перечитывал в сотый раз"*. "Сто раз" перечел роман, где
выступает любимый герой Толстого Левин, с его крестьянской философией, где
дается такой великолепный разрез современного Толстому общества, где без
нарочитости, с величайшей правдой искусства раскрываются такие характеры,
как страшный в своей сухой душевной наготе Каренин! Характеры иного
общества, иной эпохи... Но мог ли бы Ленин так гениально увидеть в Толстом
"зеркало русской революции", если б не перечитывал его многократно?! Школа
психологии, открываемая подлинным искусством слова, очень много дала
Ильичу в его понимании людей.
_______________
* Воспоминания о Ленине, с. 208.

Каждый народ с огромной выразительной силой проявляет себя в своем
языке. Владимир Ильич хорошо это понимал. Его работе с людьми много
помогало постоянное, непрекращающееся изучение языков, на каких говорят
люди. Об этом наши пропагандисты как-то мало задумываются. Между тем
общение писателей с рабочими разных национальностей через переводчиков,
объезд чужих стран и пребывание в них без возможности прочитать даже афишу
на столбе, не говоря уже о газетах, - вещь для них тяжелая, все равно что
стояние у запертой двери без ключа к ней. Хотя сам Ленин писал в анкетах,
что плохо знает иностранные языки, но вот что говорят свидетели:
"Товарищ Ленин хорошо понимал английский язык (и говорил
по-английски)..." (Д. Файнберг)*. Ленин "совершенно свободно говорил
по-английски" (Сен-Катаяма)*.
_______________
* Ленин и международное рабочее движение, с. 55; Воспоминания о
Владимире Ильиче Ленине, т. 3, с. 208.
* Т а м  ж е, с. 141; т а м  ж е, т. 2, с. 629.

"В 1920 году, когда происходил II конгресс Коминтерна, Владимир Ильич
в своем выступлении подверг критике ошибки руководства Коммунистической
партии Германии и линию итальянца Серрати. Пока речь шла о Германской
коммунистической партии, Владимир Ильич говорил по-немецки, а потом, когда
заговорил об ошибках Серрати, сразу же перешел на французский язык. Я была
на этом заседании конгресса, которое происходило в Андреевском зале
Кремлевского дворца. Вспоминаю тот гул, который прошел по залу.
Иностранные товарищи не могли себе представить, что русский, который
только что блестяще говорил по-немецки, так же свободно владеет
французским языком"* (Е. Д. Стасова).
_______________
* Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине, т. 1, с. 320 - 321.

Но, свободно выступая с докладами и беседами на немецком, английском
и французском языках, Владимир Ильич хорошо знал и итальянский, читал
итальянские газеты. Осенью 1914 года, в страстной полемике с немецкими и