"Заезд на выживание" - читать интересную книгу автора (Фрэнсис Дик, Фрэнсис Феликс)Глава 6Пока мы с Брюсом осматривали дом покойного, мистер и миссис Барлоу все время вертелись рядом. Куда бы мы ни пошли, они неотступно следовали за нами. И наблюдали. Какой бы предмет я ни взял, чтоб рассмотреть, они забирали у меня и клали на прежнее место. Команда криминалистов из полиции, которая до нас осматривала дом, посыпала все гладкие поверхности мелким серебристым порошком, специальным порошком в надежде обнаружить отпечатки пальцев Стива Митчелла. И в свое время, при ознакомлении с материалами дела, нам предстояло узнать, преуспели ли они в этом. Согласно сообщениям по ТВ, Скот, он же Хеймиш, был обнаружен лежащим на кухне в луже собственной крови, с торчащими из груди вилами. Если тут и была лужа крови, то, наверное, ее смыли, причем очень тщательно. И на полу, и на дверцах буфета виднелись многочисленные желтые ярлычки с какими-то цифрами. По опыту я знал: так помечают те места, куда попали брызги крови. В отличие от американских криминальных сериалов здесь не было на полу белых линий, проведенных мелом и показывающих, где именно и как лежало тело. На кухонном столе я увидел сломанную серебряную рамку от фото, разбитое стекло держалось на месте благодаря паспарту из плотной серебристой фольги. А вот фотографии в рамке не было, и задняя картонная часть вырвана. Рамку, как и все остальное здесь, покрывал тонкий слой серебристого порошка. — Интересно, что тут было, — заметил я Брюсу, показывая рамку. — Снимок нашей Милли, — сказала стоявшая в дверях миссис Барлоу. — Он теперь у вас? — спросил я. — Нет, — ответила она. — Видно, он его забрал. По тону, каким она произнесла это «он», было ясно: женщина имеет в виду Стива Митчелла. Но зачем ему понадобилось забирать снимок? Возможно, полиция нашла фотографию в доме Митчелла, хотя даже самые глупые убийцы не стали бы забирать с собой такую улику с места преступления. С другой стороны, известны случаи, когда маньяки хранили их дома в качестве сувенира или трофея. — Это был портрет? — спросил я миссис Барлоу. — Нет, — ответила она. — Ее сняли на работе, в ветеринарной больнице. Рядом с лошадью. И снимок этот все время был у нее, пока Хеймиш не… — Она так и не закончила. Слезы полились из глаз. — Мне страшно жаль, миссис Барлоу, — сказал я. Мне довелось испытать потерю самого близкого человека, и я понимал ее чувства. Страшную смесь отчаяния и неизбывного горя. — Спасибо, — пробормотала она. Достала из рукава платья белый платочек, принялась вытирать слезы. Должно быть, немало слез пролила эта женщина, оплакивая своих умерших детей. — Очевидно, то была очень важная и дорогая сердцу фотография, раз ее поместили в серебряную рамку, — заметил я. — Вы случайно не помните, с какой лошадью сфотографировалась Милли? — И я вопросительно взглянул на миссис Барлоу. — Боюсь, что нет, — ответила она. — Мы почти не встречались с детьми, с тех пор как они переехали в Англию. — Она произнесла это так, точно Англия находилась на другом конце света от Глазго. — Но помню, что видела этот снимок у нее в комнате, уже после того, как она умерла. И тогда Хеймиш сказал, что хочет забрать его. Ну, чтоб смотреть и вспоминать сестру. — А где она жила? — спросил я. — Что? Когда не жила с тем человеком? — неожиданно в голосе ее прорезался гнев. Впрочем, она быстро взяла себя в руки. — У нее была квартира при ветклинике. Она делила ее с другим врачом. — Вы знаете, с кем? — Простите, но имени ее не припомню, — ответила она. — Но вы уверены, что то была женщина-ветеринар? — О, да, наверное, — сказала она. — По крайней мере, я всегда думала, что соседкой ее была женщина. Она ни за что не стала бы селиться с мужчиной. Кто угодно, только не моя Милли. — Однако ее Милли делила постель со Стивом Митчеллом. Детектив-констебль Хиллер слышал большую часть нашего с миссис Барлоу разговора, но, судя по всему, интересовал он его мало. Полицейский то и дело поглядывал на наручные часы. — Ну, вы посмотрели все, что хотели? — спросил он. — Мне пора ехать, и я должен запереть дом. Брюс повел чету Барлоу в холл, к выходу, я же быстро поднялся наверх и заглянул в спальни и ванные комнаты. И ничего любопытного или неожиданного там не обнаружил. Ни малейших признаков долговременного присутствия женщины в доме, никаких там тампонов в шкафчиках, никаких трусиков в сушилке. В целом тут вообще было не на что смотреть. Хеймиш Барлоу был опрятным мужниной с целым гардеробом очень неплохой дизайнерской одежды. А в двух шкафчиках на лестничной площадке хранились памятные для него вещицы, связанные со скачками, — стопки программок, подборки «Рейсинг пост», а также многочисленные книги и журналы о лошадях. Но никаких скелетов в этих шкафах мне обнаружить не удалось. И никаких снимков, в рамочках и без, тут тоже не наблюдалось. Словом, ничего такого, что показалось бы мне необычным или ненормальным. Детектив выпроводил нас из дома, затем запер входную дверь на висячий замок и попросил покинуть территорию. Мне хотелось бы задержаться здесь еще ненадолго, осмотреть сад и гараж. Может, в следующий раз. О господи, подумал я. В следующий раз. На лбу проступили холодные капельки пота, и я резко развернулся посмотреть, не крадется ли за мной Джулиан Трент. И тут же почувствовал себя полным идиотом. Разумеется, нет. Конечно, нет. Успокойся, приказал я себе, и сердце забилось ровнее. — У вас есть номер, по которому мог бы позвонить и связаться с вами мой солиситор? — спросил я Барлоу, когда они уже садились в машину. Мистер Барлоу, который последнее время вел себя довольно спокойно, резко обернулся и спросил: — К чему это ему связываться с нами, а? — Ну, могут возникнуть какие-то дополнительные вопросы, — ответил я. — Нет ни малейшего желания отвечать на ваши вопросы, — проворчал он. — Послушайте, я понимаю, вы не хотите мне помогать. Но я не меньше вашего заинтересован в том, чтоб найти человека, убившего вашего сына. — Его убил Митчелл, — громко заявил Барлоу. — Откуда такая уверенность? — Да потому, что Хеймиш как-то сам сказал, что Митчелл рано или поздно убьет его, как убил сестру. Так оно и вышло. Надеюсь, он сгниет в аду. Что я мог ответить на это?.. Я стоял и смотрел вслед отъезжающей машине. Ничего, есть другие способы узнать их телефон, если понадобится. — По-моему, этот мистер Барлоу слишком склонен насылать проклятия и грозить адом, — заметил Брюс, выезжая на дорогу. — Что ж, типичный добрый шотландский пресвитерианин, — сказал я. — На мой взгляд, слишком уж строгий, — ответил Брюс. — Не хотел бы встретиться с ним где-нибудь в узком темном переулке. — Это все только разговоры, — возразил я. — Он слишком боится гнева божьего, чтоб нарушать закон. Божий закон. Десять заповедей и все такое прочее. Все пресвитериане просто помешаны на Библии. — Это не мое, — заметил Брюс. — И не мое тоже. Хотя следует признать: английское законодательство многим обязано принципам основных заповедей. Особенно той, где говорится о ложном доносе на ближнего своего.[10] — Любопытно, подумал я, кто лжесвидетельствует против Стива Митчелла? Брюс высадил меня возле паба «Лебедь», где я пересел в свою машину. Извинился и пояснил, что ему срочно надо ехать на встречу с каким-то другим клиентом. Раз уж я все равно здесь, решил я, можно освежить воспоминания, поездить по Лэмбурну и его окрестностям, а заодно еще раз взглянуть на дом Стива Митчелла, хотя бы снаружи. Прошло вот уже пятнадцать лет с тех пор, как я уехал из Лэмбурна, и за это время бывал здесь раза два, не больше. Тут мало что изменилось, если не считать выросших на окраинах новых домов да нескольких магазинов, которые почему-то сменили названия. А все остальное по-прежнему. Проезжая по улочкам, я вновь ощутил волнение, почувствовал себя юношей двадцати одного года от роду, стремившимся начать новую, полную приключений жизнь, воплотить самые дерзкие свои мечты. Машину я оставил на противоположной стороне дороги, а сам вышел у дома своего первого тренера, на которого некогда работал бесплатно, лишь бы быть поближе к лошадям. Николас Осборн все еще занимался своим делом, и на миг я испытал сильное искушение подъехать к самому двору. Но не стал этого делать. По причинам, мне самому до конца непонятным, отношения наши полностью разладились после моего отъезда. Именно по этой причине я в один прекрасный день решил забрать у Осборна свою лошадь и передать ее Полу Ныоингтону. Отчего, понятное дело, Ник еще больше на меня обиделся. Так что заходить к нему я не стал, а двинулся вместо этого на поиски дома Стива Митчелла. Он жил на самом краю деревни в модерновом и совершенно чудовищном сооружении из красного кирпича. За домом располагались выгул и примерно с полдюжины стойл, небольшой амбар, где хранились корма, а также сарайчик с инвентарем. Не слишком просторно, чтоб устроить здесь полноценную тренировочную базу, но площадь можно было бы и расширить — за счет просторного травянистого поля, что начиналось прямо за изгородью. И я решил, что Стив приобрел эти владенья с целью заняться тренировочной деятельностью — после того, как перестанет выступать. Тихое безлюдное место. Я побродил по пустому двору, заглянул в каждое из шести стойл. В двух из них обнаружились следы недавнего пребывания лошадей — на бетонном полу коричневые брикеты торфа, в углу» в желобке вода. Два других превратили в склады — в одном хранилась садовая деревянная мебель, видимо, ее сложили сюда на зиму; в другом я обнаружил старую газонокосилку, старый бойлер от центрального отопления, а также кучу больших картонных коробок — последние, по всей видимости, так и остались нераспакованными со дня последнего переезда лошадей. Два стойла оказались вообще пусты, как, впрочем, и сарайчик для инвентаря, в нем я не увидел ничего, кроме пары лошадиных попон, свернутых и валявшихся в углу. В амбаре обнаружилось два небольших стога сена и несколько пакетов с кормом для лошадей, а также несколько тюков коричневой подстилки — один из них распакован и частично использован. В дальнем конце амбара я увидел прислоненные к стене двузубые вилы с длинными рукоятками. В точности такими же вилами, подумал я, был заколот Скот Барлоу тем несчастным днем, в понедельник. Попасть в дом было далеко не так просто, как в сараи и стойла, а потому я просто обошел его вокруг, заглядывая в каждое из многочисленных окон на первом этаже. Уже начало темнеть, когда я нако нец завершил обход, но, видимо, или что-то пропустил, или просто там не было абсолютно ничего, заслуживающего моего внимания. Уже почти в полной темноте включились крохотные лампочки на датчиках охранных устройств, отслеживающих движение, и я поспешил выйти на улицу, направился к своему взятому напрокат «Форду» и отъехал. Взглянул на часы в приборной панели. Уже без нескольких минут пять. Пятница, пять часов вечера. Начало уик-энда. Странно, подумал я, но после смерти Анжелы я возненавидел праздники и уик-энды. Иногда ездил на скачки, реже сам участвовал в них, но в целом чувствовал себя в выходные страшно одиноко. И вот я вернулся в центр Лэмбурна и уже оттуда направился к ветеринарной больнице, что находилась на Верхней Лэмбурн-роуд. Подошел к окошку в регистратуре и объяснил девушке, что разыскиваю соседку, которая делила съемную квартиру с Милли Барлоу. — Простите, — сказала девушка неестественно тоненьким голоском. — Но я здесь новенькая. Надо спросить кого-нибудь из врачей. — Ясно, — кивнул я и оглядел пустой вестибюль. — А где они? — У нас тут срочный случай, — пропищала она в ответ. — И все они в операционной. — И долго еще там пробудут? — О, простите, не знаю, — пискнула она. — Они уже давно там. Но вы можете посидеть, подождать. — Я снова огляделся — ни стульев, ни кресел видно не было. — О, — спохватилась она, поняв свою оплошность. — Если хотите, можете пройти в приемную. Вот туда. — И она указала на деревянную дверь в дальнем конце вестибюля. — Спасибо, — сказал я. — Если увидите кого из ветеринаров, передайте, что я здесь. Пожалуйста. — Да, конечно, обязательно, — сказала она. — Сразу же, как только. У меня не было уверенности, что она вспомнит и выполнит мою просьбу. Я прошел в приемную. Обстановка в точности как у дантиста. Вдоль стен выстроилось около дюжины кресел с розовой виниловой обивкой и бледно-желтыми деревянными ножками и подлокотниками, между ними размещались журнальные столики. Еще одна дверь в дальнем конце помещения, возле нее металлический стеллаж с газетами и журналами, пол покрыт жиденьким синим ковром. Больше функциональности, нежели удобств и уюта. В одном из кресел по правую руку от меня сидел мужчина. Он поднял голову, как только я вошел. Мы приветливо кивнули друг другу, после чего он снова уткнулся носом в газету. На столике возле него уже высилась целая стопка, валялись газеты и на полу. Я уселся напротив и стал просматривать газетку «Провинциальные новости», которую кто-то оставил на сиденье кресла. Прошло минут десять или около того. Я вернулся в регистратуру, где писклявая девушка заверила, что операция продолжается, но закончится скоро. Откуда ей знать, подумал я, как долго врачи еще будут оперировать. Однако поблагодарил и вернулся в приемную. Просмотрев в газете все объявления о продаже недвижимости, я принялся читать колонку книжного обозрения, как вдруг дверь в дальнем конце распахнулась. Из нее вышла женщина в зеленом халате и брюках, заправленных в коротенькие зеленые бахилы. Врачиха, сразу же сообразил я, только что из операционной. Но она вышла не ко мне. Мужчина поднялся из кресла. — Ну как? — встревожено спросил он. — Все хорошо, — ответила женщина. — Думаю, нам удастся сохранить плечевую мышечную массу в прежнем объеме. После соответствующего лечения на нем это почти не отразится. Мужчина с облегчением выдохнул. — Мистер Рэдклифф будет рад это слышать. — Стало быть, не он один переживает за исход операции, подумал я. Я должна вернуться и закончить, — сказала ветеринар. — Эту ночь придется подержать его здесь, а утром посмотрим. В зависимости от состояния. — Прекрасно, — сказал мужчина. — Спасибо вам. Тогда я позвоню, часов в девять. — Договорились, — кивнула она. Мужчина присел на корточки и принялся подбирать разбросанные по полу газеты. Женщина-врач вопросительно взглянула на меня. — Вы ждете приема? — Нет, не совсем, — ответил я. — Просто хотел поговорить с кем-то, кто знал одного из ваших врачей. — Кого именно? — спросила она. — Милли Барлоу, — ответил я. И тут меня удивила реакция мужчины. — Подлая маленькая сучка, — прошептал он тихо, но достаточно отчетливо. — Простите? — удивился я. — Я сказал, подлая маленькая сучка. — Он поднялся и смотрел прямо на меня. — Такой уж она была, ничего не поделаешь. — Прошу прощения, — обратилась ко мне женщина-врач. — Мне пора в операционную, надо еще наложить швы на раны лошади. Если готовы подождать, поговорим, когда я закончу. — Я подожду, — ответил я, и она скрылась за дверьми. Мужчина почти закончил с газетами. — Почему вы считаете, что она была подлой маленькой сучкой? — спросил я его. — А вам зачем? — Извините, — сказал я. — Позвольте представиться. Джеффри Мейсон, барристер. — Я вас знаю, — кивнул он. — Пол Ньюингтон тренирует вашу лошадь. — Верно, — сказал я. — Теперь у вас преимущество, поскольку вашего имени я не знаю. — Саймон Дейси. — И он протянул мне руку. Что ж, подумал я. Нет ничего удивительного, что он считает Милли Барлоу подлой сучкой. Ведь это она испортила ему вечеринку, покончив с собой в одной из спален его дома. — У вас проблемы? — спросил я и кивком указал на дверь операционной. — Да, один из годовалых жеребцов вырвался, — ответил он. — Побежал и врезался в припаркованную машину. С хорошими лошадьми вечно что-то случается. — Но он поправится? — Искренне надеюсь на это, — сказал он. — Он обошелся почти в полмиллиона на торгах в прошлом месяце. — Но он, должно быть, застрахован? — спросил я. — Был, но только на период транспортировки и еще тридцать дней, — ответил Дейси. — Представляете? Прямо как назло. Страховка закончилась в прошлый понедельник. — А мне казалось, что всех скаковых лошадей страхуют, разве не так? — Моя была застрахована. — Мистер Рэдклифф, владелец, говорит, что взносы очень высоки. В конюшнях у нас около дюжины лошадей, ну и он считает, что лучше уж купить еще одного жеребца на сэкономленные деньги. Думает, что это беспроигрышное вложение. Мои взносы по страховке за Сэндмена тоже были весьма высоки, составляли больше десяти процентов от стоимости. Но его кастрировали еще совсем молоденьким, а потому интереса для производителей он не представлял. Когда речь заходит о потенциальном производителе да еще с прекрасной родословной, страховые выплаты просто огромны. И даже несмотря на это, риск всегда существует. — Так вы вообще никого не страхуете? — спросил я. — Обычно нет. Но я знаю, он застраховал Перешейка от бесплодия и травм, которые могут к нему привести. Ах, вон оно что, подумал я. Оказывается, это мистер Рэдклифф владелец Перешейка. Стало быть, денежки у него водятся, и немалые. — И все же объясните мне, почему вы назвали Милли Барлоу маленькой подлой сучкой, — сказал я, возвращаясь к теме, которая интересовала меня куда больше. — Она испортила мне праздник, — ответил он. — Все же это как-то странно, — не унимался я. — Бедняжка так страдала, что покончила с собой. И уж вряд ли она нарочно испортила вам вечеринку. — И тем не менее испортила! — упрямо возразил он. — Почему бы ей было не пойти куда-то еще и сотворить это там? Ведь праздник в честь победы на Дерби был самым счастливым днем моей жизни, а она его изгадила. Вам бы самому понравилось? Среди гостей были члены королевской семьи. Как, по-вашему, есть у меня шанс увидеть их снова, а?.. Так я вам скажу. Нет, никакого! Эти чертовы полицейские спрашивали у кронпринца, есть ли у него виза. Представляете? Я живо представил эту картину. — А вы знаете, почему она свела счеты с жизнью? — спросил я. — Понятия не имею, — пожал он плечами. — Да я вообще едва ее знал. — Вы знали, что у нее был роман со Стивом Митчеллом? — спросил я. — Господи, конечно. Все знали. Весь Лэмбурн только об этом и судачил. Послушайте, вообще-то мне пора. Проверить, как подготовили к вечеру денники и все такое. — Ясно, — кивнул я. — Спасибо. Могу я позвонить вам, если возникнут еще какие вопросы? — С какой стати? — Я представляю интересы Стива Митчелла, — ответил я и протянул ему свою карточку. — Вон оно как! — Он взглянул на меня, улыбулся. — Да, непростая вам предстоит работенка. — Но почему все решили, что именно он сделал это? — спросил я. — Да потому, что все в Лэмбурне слышали, и не раз, как эти двое собачатся друг с другом. Стоят на улице и орут, и ругаются на чем свет стоит. И еще ходили слухи, что один из них рано или поздно подрежет другого при взятии препятствия. — «Подрезать» на языке жокеев означало оттеснить или оттолкнуть противника в момент взятия препятствия, что в мире скачек считалось худшим из преступлений. Хотя сами изгороди делали сегодня из гибкого пластика, падение при этом считалось наиболее опасным, и травмы можно было получить самые серьезные. — Но всем эти двое были до лампочки, — продолжил он. — Наверное, потому, что Барлоу был довольно подлым типом. А Митчелл — очень уж заносчивым. — И вы всерьез считаете его убийцей? — спросил я. — Не знаю, — ответил Дейси. — Надо сказать, я немало удивился, узнав, что его арестовали. Но в гневе люди способны на самые неожиданные поступки. Теряют над собой контроль. Он сам не понимал, насколько прав. Как-то раз мне пришлось выступать на стороне обвинения в деле о психопате, чья семья клялась и божилась, что этот парень и комара не способен прихлопнуть. Что не помешало ему, пребывая в ярости, буквально разодрать на мелкие кусочки свою жену, причем не просто голыми руками, а с применением картофелечистки. — Так я могу позвонить вам, если понадобится спросить о чем-то еще? — Ну, звоните, — нехотя протянул он. — Хотя не думаю, что знаю нечто такое, чего не знают другие. Да и с этими двумя дела не имел. Мы занимаемся только гладкими скачками. — Иногда для защиты важна самая мелкая и незначительная на вид деталь, — заметил я. — А вы считаете его невиновным? — спросил он. — Это не столь важно, — ответил я. — Моя работа состоит в том, чтобы бросить тень сомнения на выводы, сделанные стороной обвинения. Я не должен доказывать его невиновность, моя задача — вселить сомнения в умы присяжных в его виновности. — Но если вы сами считаете его виновным, — заметил он, — тогда оказываете обществу плохую услугу. Что, если из-за вас оправдают и отпустят убийцу? — Это забота стороны обвинения подать дело так, чтоб присяжные ни на миг не усомнились в его виновности. Не моя. Он покачал головой. — Довольно чудная система. — Согласен, — кивнул я. — Что не мешает ей успешно работать на протяжении вот уже многих столетий. Система правосудия уходит своими корнями во времена Древнего Рима, когда в пользу виновности или невиновности обвиняемого высказывались голосованием члены огромного жюри. Право быть судимыми жюри присяжных стало законом в Англии еще в тринадцатом веке, хотя нечто похожее временами наблюдалось и раньше. Согласно английскому законодательству, право быть судимым жюри присяжных распространялось на всех обвиняемых, кроме тех, кто совершил самые мелкие и незначительные преступления. Позже это было закреплено и в Конституции Соединенных Штатов. А вот во всех остальных странах, и даже в части европейских, эта практика отсутствовала. К примеру, в современной Германии жюри присяжных не существует. Там или один, или несколько судей решают, виновен или невиновен подсудимый. — Мне действительно пора, — сказал Саймон Дейси, собрав последние свои вещи. — Понимаю, — сказал я. — Приятно было познакомиться. Желаю вашему подопечному поскорее выздороветь. — Спасибо. Обмениваться рукопожатием мы не стали, руки у него были заняты газетами. Просто кивнули друг другу, как тогда, когда я только появился в приемной, затем я распахнул перед ним дверь, и он ушел. А я снова уселся в розовое кресло. Часы на стене показывали 6.15. Что я делаю?.. Скольким людям уже успел наговорить, что являюсь барристером, представляющим сторону защиты в деле Стива Митчелла, а ведь прекрасно понимаю, что не могу взять на себя эту роль. Не имею права. Да, я могу проходить по делу свидетелем, и не более того. Причем больше об этом никто не знает. Никто не знал, кроме Скота Барлоу, о нашей с ним встрече и разговоре в раздевалке на ипподроме. Или все же кто-то знал? Может, Барлоу успел кому-то сказать о «чертовом любителе», с которым поцапался в раздевалке? Впрочем, я в этом сильно сомневался. Так что же все-таки делать?.. Опыт подсказывал: надо пойти в полицию и заявить об этом инциденте. Ну, если не в полицию, то в прокуратуру точно. А инстинкт барристера подсказывал совсем другое: бежать от этого дела как черт от ладана и не оглядываться, иначе превратишься в соляной столб, как жена Лота. Может, мне следует отдать это все в руки правосудия и ни в коем случае не вмешиваться?.. Но что в данном случае есть правосудие? И еще мне кто-то настойчиво советовал взять это дело, а затем с треском проиграть. Что есть правосудие? Если я отстранюсь, возможно, кого-то другого начнут запугивать, уговорят поспособствовать тому, чтоб Стива Митчелла осудили? Разве сам факт, что некто столь упорно стремится выставить его убийцей, не доказывает, что Стив не убивал Барлоу? Если так, то разве я имею право отказаться от его дела? Но даже если мне удастся доказать его невиновность, что маловероятно, что будет со мной? «В следующий раз размозжу тебе башку, — сказал Трент. — В следующий раз оторву твои поганые яйца». Если я устранюсь, и на моем месте окажется другой адвокат, и Митчелла осудят, будет ли Трент или тот, кто стоит за ним, продолжать преследовать меня? При мысли об этой перспективе на лбу выступил холодный пот, а пальцы задрожали. — Анжела, милая, — шепотом произнес я в пустой приемной. — Подскажи, что же делать? Она не ответила. И снова меня охватила жгучая тоска по ней. Мне так недоставало ее любви и мудрости. Она всегда чисто инстинктивно знала, что правильно, а что — нет. И мы с ней обсуждали все, порой спорили до полного изнеможения. Она училась на психолога, и все семейные разговоры, даже на самые заурядные и приземленные темы, порой превращались в глубокий и всесторонний анализ. Помню, как-то раз я спросил ее, поедем ли мы на Рождество к моему отцу или к ее родителям. И вот через несколько часов мы докопались до самых глубинных и потаенных чувств, которые каждый из нас испытывал к своим родителям, а также к родителям друг друга. И дело кончилось тем, что на праздники мы остались дома и еще долго подсмеивались над собой. Как же мне не хватало ее звонкого заразительного смеха! Глаза мои наполнились слезами, сдержать которые я был не в силах. И как раз в этот неловкий момент в приемную вошла женщина в зеленом одеянии и бахилах. Я быстро отер слезы кулаком, надеясь, что она ничего не заметила. — Так чем же могу вам помочь? — устало спросила она. — Тяжелый выдался день? — сочувственно спросил я ее. — Да уж, — улыбнулась она. — Но, думаю, мы спасли деньги мистера Рэдклиффа, потраченные на жеребенка. — Сложный случай? — Жизни ничто не угрожало, — ответила она. — Но если б не наше вмешательство, он бы уже никогда не смог выступать на скачках. Пришлось сшить несколько разорванных сухожилий, а также закрпить мышечную ткань. Он еще совсем молоденький. Поправится, будет как новенький. Вот глупыш. Налетел на машину, зацепился плечом за боковое зеркало, стал вырываться… и вот результат. — Да, — кивнул я. — Саймон Дейси мне говорил. Она удивленно приподняла бровь. — А вы, собственно, кто? — спросила она. — Джеффри Мейсон, — ответил я. Достал из кармана еще одну карточку, протянул ей. — Ничего не продаете? — подозрительно спросила она, мельком взглянув на карточку. — Нет, — усмехнулся я. — Пришел за информацией. — Какой информацией? — Видите ли, я барристер, представляю интересы Стива Митчелла. — Наглый паршивец и задавака. — Вот как? — удивился я. — Почему? — Считает, что наделен невероятной привлекательностью, — пояснила она. — Что все женщины при виде его только об одном и мечтают, как бы залучить его в койку. — И это происходит? Она взглянула на меня, улыбнулась. — Не хотелось бы мне оказаться на скамье свидетелей и отвечать на ваши вопросы. — Постараюсь этого не допустить, — улыбнулся я в ответ. — Для этого, по крайней мере, мне надо знать ваше имя. — Элеонор Кларк, — ответила она и протянула руку. Мы обменялись рукопожатием. — Вы вроде бы говорили, что хотели спросить о Милли Барлоу. — Да. Вы ее знали? — Конечно, знала, — ответила Элеонор. — Мы жили в одном доме вместе с еще тремя сотрудницами больницы. — Доме? — удивился я. — Ну, да. На задворках больничного комплекса есть специальный дом для медперсонала. Я там живу, и Милли тоже жила, пока не… — Пока не покончила с собой? — Да, — ответила Элеонор и отвернулась. — Именно до тех пор, пока не покончила с собой. Но нельзя сказать, чтоб она ночевала там каждый день. — Потому что жила со Стивом Митчеллом? — Эта моя фраза прозвучала как вопрос. — Да, — нехотя ответила она. — А может, и еще с кем-то? — Уж больно вы шустры, как я посмотрю, — протянула она. — Впрочем, что уж теперь скрывать. Наша Милли готова была переспать с любым, кто вежливо попросит. — Любым мужчиной, вы хотите сказать, — заметил я. — Нет, — сказала она. — Милли была не столь разборчива. Ну а вообще… девушка была довольно славная. И нам всем ее не хватает… — Почему, как вы думаете, она покончила с собой? — спросил я. — Не знаю. — Элеонор пожала плечами. — Многие после говорили, что у нее была депрессия, но мне так не казалось. Она всегда выглядела такой… счастливой. Постоянно строила разные планы. Очень хотела быстро разбогатеть. — Она торговала собой? — спросил я. — Нет, — решительно ответила она. — Не думаю. То есть я, наверное, немного преувеличила. С кем лопало она, конечно, не спала. У нее имелись предпочтения. И время от времени она все же отказывала мужчинам, особенно женатым. Не такая уж и плохая была девушка. — Но она жила со Стивом Митчеллом или нет? — спросил я. — Не совсем так, — ответила Элеонор. — Она жила здесь, в нашем доме, а ночи… ночи проводила с Митчеллом. С ним чаще, чем с кем-либо еще. Но сказать, что эти двое жили вместе, нет, это не так. Интересно, подумал я, обрадовалась бы, услышав это, миссис Барлоу. И насколько строго она воспитывала дочку. Возможно, избавившись от опеки отца, та пустилась во все тяжкие, пыталась наверстать упущенное, испытать все радости и удовольствия жизни. — А где она раздобыла обезболивающее? — спросил я. — Вообще-то тут у нас хватает всяких медикаментов. И все же странно… — Она не закончила фразы. — Что странно? — В отчете токсиколога после вскрытия сказано, что она отравилась тиопенталом. Я вопросительно взглянул на нее. — И что с того? — Видите ли, у нас в клинике тиопентал не применяется. Мы используем кетамин в смеси или с ксилазином, или же с детомидином. — Я вопросительно приподнял бровь. — Это все седативные средства, — пояснила она, но я все равно не понимал. — Оба типа смеси заставляют впадать в бессознательное состояние, но тиопентал — это усыпляющее на основе барбитуратов, а кетамин — это соль гидрохлорида. — А вам не кажется странным, что она использовала средство, не применяющееся в вашей клинике? — спросил я. — Ну, вообще-то, — начала Элеонор, — ветеринар может получить любой медикамент от любого поставщика. А уж обезболивающими у нас пользуются очень широко. — В таком случае это означает, что она свела счеты с жизнью вовсе не спонтанно, — заметил я. — Раз уж ей пришлось специально заказывать этот медикамент, вместо того чтоб взять любой, аналогичного действия, у себя в клинике. — Может, он у нее уже давно был, — сказала Элеонор. — Вот у меня в сумочке множество разных мелочей, и далеко не все они из больницы. Обезболивающие на основе барбитуратов используются довольно часто. А уж тиопентал — практически каждый день. Им усыпляют собак и кошек. — А откуда сама больница получает медикаменты? — спросил я. — Есть специальная ветеринарная аптека в Ридинге, — ответила она. — Поставки осуществляются почти каждый день. — Милли, должно быть, заказала препарат отдельно от общего списка, — заметил я. — Нет, — быстро ответила Элеонор. — В полиции проверяли все ее записи и заказы и ничего такого не обнаружили. — Странно, — пробормотал я. — Даже при всем желании ей было не так-то просто поживиться медикаментами из больницы, — сказала Элеонор. — У нас очень строгая система контроля. Заказ на любые обезболивающие средства должен быть подписан двумя ветеринарами из больницы… Послушайте, мне пора. Как правило, мы работаем до шести, и сторож ждет, когда можно будет запереть. — А где жеребенок, которого вы оперировали? — спросил я. — В конюшнях на заднем дворе. Останется там до утра. К нему подсоединены датчики, в кабинете дежурного врача есть монитор, по которому он следит за состоянием. Ну а все остальные отделения закрыты, за исключением неотложки. — Но мне хотелось бы задать вам еще несколько вопросов о Милли, — набравшись смелости, сказал я. — Дайте хоть переодеться сначала, — сказала Элеонор. — Мне не мешало бы выпить. Угощаете? — А как насчет поужинать? — спросил я. — Не слишком ли торопите события, мистер… — она посмотрела на мою карточку, — Джеффри Мейсон? — Нет. Простите, — пробормотал я. — Я вовсе не это имел в виду. — О, благодарю! — саркастргчески заметила она. — Только подумала, что меня приглашают на свидание, а он, видите ли, говорит, что ничего такого не имел в виду. — Она рассмеялась. — И так всю жизнь! В «Квинс Арме», что в Ист-Гарстоне, деревне в нескольких милях от больницы, мы поехали каждый на своей машине. — Не стоит заезжать в паб в Лэмбурне, — заметила перед этим Элеонор. — Слишком много любопытных ушей и глаз. Сплетен потом не оберешься. Я приехал раньше Элеонор. Устроился на табурете у бара. Заказал себе диетическую колу. Сидел и думал, какие вопросы следует задать. И почему сам я считаю, что смерть Милли Барлоу как-то связана с убийством ее брата. Просто мне никогда не нравились совпадения, хотя, как говорится, к делу их не пришьешь. В конце концов, совпадения случаются. К примеру, те, что связаны с убийствами президентов Авраама Линкольна и Джона Ф. Кеннеди. У Линкольна был секретарь по фамилии Кеннеди, а у Кеннеди — секретарь по фамилии Линкольн, и обоих сменил на посту после смерти вице-президент Джонсон. И все равно — я страшно не любил эти самые совпадения. И вот Элеонор Кларк вошла в бар, и я не сразу узнал ее, не только из-за приглушенного освещения. Она сняла зеленую униформу и бахилы, и теперь на ней были эффектный белый свитер-водолазка в тонкую черную полоску и синие джинсы. И еще не сразу узнал я ее, наверное, по той причине, что светлые волосы не были связаны в конский хвост, а свободными золотистыми волнами спадали на плечи. Я еще подумал: зря она отказалась от конского хвоста, он открывал прекрасно очерченный овал лица с высокими скулами, да и веселые искорки в больших синих глазах почему-то погасли. И я тут же устыдился этих своих мыслей. С того дня, как я встретил и тут же влюбился в Анжелу, женские лица, да и вообще женщины меня не интересовали, и уж тем более ни разу я не отмечал какие-то там красивые скулы или потрясающие синие глаза. — Вот вы где, — заметила Элеонор и уселась на табурет рядом. — Что будете пить? — осведомился я. — Джин-тоник, пожалуйста. Я заказал, и мы молча сидели и наблюдали за тем, как бармен наливает тоник в бокал с джином. — Прекрасно, — сказала она, отпив большой глоток. — День выдался такой длинный. — Заказать еще? — Нет, я за рулем, — ответила она. — Этого достаточно. — Можем пообедать, — предложил я. — А я думала, вы это просто так тогда сказали. — Она смотрела на меня сияющими синими глазами. Они улыбались. — Почему же, — ответил я. — Просто я не имел в виду… — Никак не удавалось подобрать нужных слов. — Ну, вы меня поняли. Что-то еще. — К примеру? — со всей серьезностью спросила она, но в глазах по-прежнему танцевали смешинки. — Вы в прошлой жизни, наверное, были барристером? — спросил я. — Чувствую, точно под перекрестный допрос попал на суде. — Отвечайте на вопрос, — строго произнесла она, не сводя с меня взгляда. — Просто не хотел, чтоб вы подумали, будто я что-то такое вам предлагаю… — А вы предлагали? — спросила она. — Нет. Конечно, нет. — Спасибо. Разве я так уж непривлекательна? — Что вы! Я вовсе не это имел в виду. — Не надоело ходить вокруг да около, а, мистер барристер? — спросила она. — Так что вы имели в виду? — А мне казалось, это я буду задавать вам вопросы, — протянул я. — А не наоборот. — Ладно, — сказала она. — Я готова. Спрашивайте. — Итак, — начал я. — Вопрос первый: вы согласны со мной отобедать? — Да, — без колебаний ответила она. — Хорошо. — Вы женаты? — неожиданно спросила она. — А что? — Просто интересно знать. Я молчал. — Так женаты или нет? — Зачем вам это знать? — спросил я. — Хочу понять, как себя вести, — ответила она. — Но я ведь не делаю вам предложение. Какое это имеет значение? — А вдруг передумаете, — усмехнулась она. — А я не смогу отреагировать правильно, если не буду знать. Так вы женаты или нет? — А вы сами-то замужем? — парировал я. — Только за своей работой, — ответила она. Повисла пауза. — Ну так что?.. — Был женат, — тихо ответил я. — Разведены? — Овдовел. — О… — смущенно протянула она. — Простите. Не надо было спрашивать. — Это было давно, — сказал я. На самом деле казалось, все произошло только вчера. Она сидела молча, словно ждала, что я продолжу. Но я не стал. — До сих пор еще больно? — спросила она. Я кивнул. — Простите, — снова сказала она. И искорки в ее глазах погасли. Какое-то время мы сидели молча. — Что вы хотели знать о Милли? — спросила она. — Пойдемте-ка лучше поедим. Мы выбрали столик в баре, не в ресторане. Без скатерти, все очень просто, но меню то же самое. Себе я заказал бифштекс из филейной части, Элеонор остановила выбор на жареном морском леще. — Бокал вина? — предложил я. — Вы же знаете, я за рулем. — Можете оставить машину здесь, — сказал я. — Уверен, в баре не будут возражать, если машина переночует на их стоянке. Я довезу вас до больницы, а машину можете забрать завтра. — Ну а вы? — спросила она. — Вы что пьете? — Диетическую колу. Но могу позволить себе бокальчик красного вина, — ответил я. — Путь предстоит долгий. Сегодня надо вернуться в Лондон. — Я взял машину напрокат только на два дня. — А вы не можете остаться и выехать завтра, с утра? — спросила она. — Это предложение? — шутливо осведомился я. Элеонор покраснела. — Я вовсе не это имела в виду. Жаль, подумал я — и снова сам себе удивился. Я всегда мог позвонить в фирму «Герц», договориться продлить срок аренды еще на день, но почему-то казалось, что тем самым я предаю Анжелу. Провести ночь вне дома, и уж тем более по причине затянувшегося обеда с красивой женщиной — нет, это никуда не годится. Глупо, подумал я, однако это не изменило решения. — Вы хорошо знали Милли? — спросил я, решив резко сменить тему и избавить нас обоих от ощущения неловкости. — Довольно хорошо, — ответила она. — Мы проработали вместе три года, жили в одном доме большую часть времени. — Знаете, почему она решила покончить с собой? — спросил я. — Понятия не имею. Лично мне Милли всегда казалась такой счастливой и жизнерадостной молодой женщиной. — Может, у нее с деньгами были проблемы? — Нет, — без колебаний ответила Элеонор. — Она производила впечатление вполне обеспеченной девушки. Примерно год тому назад купила новенькую красную «Мазду» спортивного типа, у нее всегда было много красивой одежды. Думаю, отец посылал ей деньги, хотя зарплата у нас в больнице вполне приличная. Мне вспомнилась встреча с четой Барлоу в плохо сидящей дешевой одежде. Не того сорта они люди, чтоб регулярно высылать дочери деньги на модные шмотки. — Может, она была беременна? — спросил я. Довольно дикое предположение. — Ну, это вряд ли, — ответила Элеонор. — Она постоянно похвалялась тем, что носит с собой целый запас пилюль на тот случай, если забудет принять с утра дома. К тому же, не забывайте, по части медицины она была подкована. — Но среди медиков самый высокий процент самоубийств, нежели в любой другой профессии, — заметил я. — Правда? — удивилась она. — Да, — кивнул я. — Как раз в прошлом году пришлось изучать эту статистику, вел дело врача, обвиняемого в пособничестве самоубийце. — Наверное, все дело в том, что врачи знают, как лучше покончить с собой, — предположила она. — Быстро и безболезненно, — кивнул я. — Да, именно. Просто, как усыпить старого пса, — сказала она. — К тому же у врачей есть доступ ко всем необходимым медикаментам. — Милли ладила с братом? — спросил я. — Думаю, да, отношения у них были, в общем-то, хорошие. Хотя, наверное, он был не в восторге от ее репутации. — Репутации? — Ну, поскольку она считалась самой доступной девушкой в округе. — Да, — покачал я головой. — Это определенно не та репутация, которой можно гордиться. Особенно в Лэмбурне. Так сколько примерно любовников у нее было? — Ну, по меньшей мере, с полдюжины одновременно, — ответила она. — И надо отметить, она никогда особенно этого не скрывала. Жокеи ей нравились особенно. — Рено Клеменс был одним из них? — спросил я. — Возможно, — ответила Элеонор. — Хоть списка я и не вела, но он часто возле нее крутился. Однажды я видела их вместе в пабе. — А в ее комнате случайно его не видели? — Знаете, у нас существует неписаное правило, — сказала она. — Прочные отношения — дело одно, но случайных, разовых партнеров водить в дом не полагается. И Милли, разумеется, часто нарушала это правило. Единственный повод, из-за которого мы ссорились. Впрочем, я ни разу не видела, чтоб Рено оставался у нее на ночь. — А Стив Митчелл? — спросил я. — Он оставался? — Нет, никогда, — ответила она. — Милли предпочитала бывать у него. Часто рассказывала, какая замечательная у него ванна. — И она неодобрительно нахмурилась. — Почему вам не нравится Митчелл? — спросил я. — А что, разве это так заметно? — Да, — кивнул я. — Когда десять лет назад я приехала в Лэмбурн, он был начинающим жокеем. И мы какое-то время встречались. И мне казалось, что намерения у него серьезные. Но на деле оказалось не так. Он все это время путался еще с какой-то девицей с конюшен, а когда эта дурочка забеременела, бросил меня и женился на ней. — Помолчав немного, Элеонор добавила: — Чем, думаю, сделал мне большое одолжение. — Как долго продлился их брак? — Лет шесть. Около того. У них родилось двое детей, Стив становился знаменитостью в мире скачек. Они вместе построили Кремль. — Кремль? — удивился я. — Ну, так все у нас называют это уродство из красного кирпича, которое он возвел на своем участке. Когда у Натали, его бывшей, наконец-то открылись глаза, она забрала детишек и уехала. И Стив тотчас заявился ко мне и хотел продолжить отношения, словно ни в чем не бывало. И я, конечно, послала его куда подальше, и это ему очень не понравилось. Он не привык, чтоб ему отказывали. Думаю, он снова переметнулся к Милли, просто чтоб насолить мне. Так, значит, отношения у Стива с Милли Барлоу не были, как он уверял, всего лишь мимолетным увлечением, но продолжались достаточно долго, до тех пор, пока жена не узнала и не бросила его. Миссис и мистер Барлоу оказались правы, Митчелл мне лгал. — А Стив ничего не имел против других ее партнеров? — спросил я. — Против? Шутите, что ли? Если верить Милли, у Стива бывало до трех подружек одновременно. — Считаете, она говорила правду? — спросил я. — Тут вот какое дело. Милли была хорошим ветеринаром, очень хорошим, но была склонна к преувеличениям. — Помните снимок в серебряной рамке, где она снята рядом с лошадью? Она кивнула: — Конечно. Милли им очень дорожила. — Почему? — спросил я. — Там ее сняли с новорожденным жеребенком, — ответила она. — Ну и что тут такого особенного? — Это был первый жеребенок, которого она приняла, сразу по приезде в Лэмбурн, — ответила Элеонор. — Роды начались внезапно, среди ночи. Она как раз была на дежурстве. Но справилась прекрасно. Сама я тогда была в отъезде. Я ощутил разочарование. Рассчитывал услышать что-то более интересное. — А почему вы спросили об этом снимке? — Потому что кто-то забрал его из дома Скота Барлоу, — ответил я. — Что? Когда его убили? — Этого я не знаю. Но снимка там нет. — Может, из-за серебряной рамочки? — предположила она. — Нет. Забрали только снимок, а рамочка осталась. Только поэтому я и узнал о пропаже фото. — Ну, что я могу сказать о снимке… На нем Милли, рядом жеребенок, лежит в соломе, а на заднем плане кобыла и конюх. — А вы случайно не знаете, что за конюшенный? — спросил я. — И кто мог забрать снимок? — Понятия не имею, — ответила Элеонор. — А вот жеребенка, конечно, знаю. Поэтому Милли так и дорожила этим снимком. — Продолжайте, — попросил я, когда она умолкла. — Перешеек, — сказала Элеонор. По этой ли причине пригласили Милли на вечеринку к Саймону Дейси? Или то было просто совпадением? Не слишком ли много совпадений? |
||
|