"Анри Шарьер. Бабочка ("Папийон" #1) " - читать интересную книгу автора

говорит, что приготовил для нас комнату в их гостинице, и мы можем придти
туда в любое время. Кроме того, он советует нам хорошенько присматривать за
своей лодкой, так как она понадобится нам для продолжения пути.
- Может быть, вы хотите помыться и побриться? - любезно спрашивает
молодая женщина. - Не стесняйтесь, это нам нисколько не помешает. В ванной
вы найдете вещи, которые, надеюсь, будут вам впору.
Я умываюсь, бреюсь и выхожу, одетый в серые брюки и белую рубашку; на
ногах у меня теннисные тапочки. Входит индеец. Под мышкой у него сверток с
одеждой, который он дает Матурету, но, к сожалению, для Матурета в доме вряд
ли найдется что-то по размеру. Что вам сказать? Не могу даже описать
чувства, переполнявшие меня, при виде такого добросердечия.
Кложе отправился спать, а мы впятером вдоволь наговорились. Женщин
больше всего интересовало, что мы собираемся делать, чтобы найти себе
пропитание. О прошлом ни слова - только о настоящем и будущем. Мистер Бовэн
сожалеет о том, что Тринидад не позволяет беглецам селиться на острове. Он
много раз пытался помочь беглецам это сделать, но безуспешно. Молодая
женщина, как и ее отец, говорит на прекрасном французском, без акцента и без
ошибок. Это веснушчатая блондинка лет семнадцати - двадцати. Я не осмелился
уточнить ее возраст.
Она говорит:
- Вы молоды и жизнь перед вами. Не знаю и не хочу знать, что вы
сделали, но если вы нашли в себе мужество пуститься в столь сложное и
опасное путешествие в такой крохотной лодке, значит, вы готовы на все ради
свободы, и это достойно уважения.
На следующий день мы проспали до 8 часов утра. Женщины сказали нам, что
мистер Бовэн уехал в Порт-оф-Спейн и вернется только после обеда со всеми
необходимыми документами.
Этот человек оставил в распоряжении трех беглых каторжников свой дом,
свою жену и дочь. Он как бы говорил нам: "Я верю в то, что вы люди,
достойные доверия, и не сможете вести себя неподобающим образом в моем доме.
Оставляю дом в ваших руках, будто вы мои давние приятели".
Все это очень взволновало нас.
Я не интеллектуал, читатель, (если у этой книги когда-либо будут
читатели), способный описать с достаточной силой и выразительностью наши
чувства. Это было, словно, очищающее душу омовение, которое превратило меня
в совершенно нового человека. Я никогда не забуду вас, мистер Бовэн, адвокат
Его Королевского Величества.
Блондинка с голубыми, как окружающее нас море, глазами, сидит рядом со
мной под кокосовой пальмой во дворе дома ее отца.
- Господин Генри (она обращается ко мне "господин" - сколько времени ко
мне так не обращались?), отец сказал, что из-за недоразумения с английскими
властями, вам разрешат оставаться здесь лишь пятнадцать суток. Когда вы
отдохнете, вам придется снова выйти в море. Я осмотрела вашу лодку. Она
слишком мала и легка для такого путешествия. Надеюсь, вы доберетесь до более
гостеприимной страны, чем наша. Не таите на нас обиду, если вам придется
перетерпеть много лишений в пути. Мы не виноваты. Адрес отца: Королевская
улица, 101, Порт-оф-Спейн, Тринидад. Я прошу вас, сообщите о вашей участи.
Я так растроган, что не знаю, что и ответить. Мистер Бовэн приезжает в
пять часов:
- Господа, все в порядке. В столицу я повезу вас сам. Оставим раненого