"Дмитрий Шашурин. Средневековая рукопись, или Тридцатый рассказ (Авт.сб. "Печорный день")" - читать интересную книгу авторагосподня и милость пресвятой девы осенят род герцога! Да не проржавеет
щит, да не притупится меч его. Да не сотрется девиз герцога с ворот нашего города. Пусть усталый путник так же легко прочтет позлащенные слова, как читаю их теперь я на последнем году властвования герцога. Только его сила и святость помогли нам пережить те бесовские времена, когда ни одни латы не могли защитить нас от темных сил. В роковой день двери герцогской опочивальни не отворились перед молодоженами. С этого начались события, свидетелем которых был я, Фридрих фон Цуцель. По совету моего духовника отца Клампеля записываю все, как помню..." Следующего листа не было, а на моем кусочке переводчик прочел всего несколько слов: "...У дверей герцогской опочивальни издохла его щенная сука..." Зато дальше шло подряд: "...поголубели воды Эрлихинского озера, виноградари прибрали опустевшие давильни, и по утрам всякая тварь божья с тревогой ощущала дыхание близкой стужи. Многие, отходя ко сну, вместо молитв шептали о дьявольских желаниях. С чародейской хитростью вовлекала нас в грех та, в честь которой мы наперебой слагали сонеты и пели баллады. Мы пьянели, как только успевали вдохнуть воздух ее гостиной, ловили малейшее ее желание и сразу бросались исполнять его. Каждый вечер вспыхивали ссоры, примирить которые могла только кровь за дверями ее дома. Я сам приглашал двоих, а меня вызывали на дуэль трижды. В последнюю ночь она снова приняла нас в гостиной, задрапированной странными тканями. В мерцающем свете свечей казалось, что узоры на тканях живут - птицы вздрагивали, гады шевелили щупальцами. Откинув голову на - Сегодня я хочу лишить вас жизни. Сейчас еще можно уйти. Но если я начну, будет поздно. Ее улыбка туманила наши головы. Никто не двинулся с места. Тогда она начала рассказывать. Слушая ее и любуясь ею, мы не замечали, как меркли свечи, как приближались к нам стены, украшенные странными тканями, как исчезали двери. - Юноши вскочили, - сказала дама, - и бросились к дверям, но стены надвигались, и двери исчезли". Мы с ужасом осмотрелись. Так и было: стены надвигались. Мы вскочили и бросились к дверям. Двери исчезли... Дрогнула земля, засвистели, падая, мины, и мы с переводчиком, кинув рукопись, спрыгнули в укрытие. Мины рвались совсем рядом. Потом разрывы сдвинулись к переправе и, как будто нащупав, стали точно долбить по неоконченному понтонному мосту. - Какая-то сволочь корректирует! - выругался, слезая в укрытие, молодой сапер. - Только бы узнать, где сидит фашистский потрох! - И опять выругался. Переводчик ткнул меня в бок кулаком, показал на одинокий домик: - Дверь-то исчезла! - и потащил меня из укрытия. Мы быстро перебежали шоссе, перепрыгнули каменную ограду и, прячась за ней, подобрались к домику, увитому до самой крыши плющом. Переводчик расстегнул кобуру и, показав пальцем, что нужно молчать, скользнул в дом. |
|
|