"Боб Шоу. Орбитсвиль" - читать интересную книгу автора

лишенный возможности сбросить скорость, корабль проносился мимо цели и
иногда удалялся на несколько световых дней, прежде чем его удавалось
остановить. Для минимизации этой неопределенности "Старфлайт" запустил в
космос множество автоматических метеостанций. Они периодически посылали в
сторону Земли узконаправленные пучки тахионов, несущие информацию, которая
регулярно загружалась в электронные карты погоды.
Гарамонду было достаточно беглого ознакомления с картой, чтобы
понять: обстановка для разгона крайне неблагоприятна, даже отвратительна.
Львиную долю изображенного объема потоки частиц совсем не пронизывали, а
те, что виднелись в остальной части, сносило к югу Галактики. Орбиты Марса
достигал всего один пучок приличной плотности, вероятно, массивные осколки
ядер попали в ловушку межпланетного магнитного поля сложной конфигурации,
да и тот быстро удалялся.
- Мне надо выбраться, - мрачно произнес Гарамонд.
Хершелл вручил ему традиционный кожаный планшет с полетными
документами.
- Почему бы вам не отчалить немедленно, капитан? "Биссендорф" готов к
старту, а я подпишу остаток этого хлама по доверенности.
- Спасибо, - просто ответил Гарамонд, подхватил планшет и бросился к
двери.
- Не дай улизнуть этому жирному облаку пыли! - напутствовал его
диспетчер, некогда тоже бороздивший просторы на фликервинге. - Хорошенько
взнуздай его!
Гарамонд, испытывая громадное облегчение от того, что может не
скрывать спешки и выплеснуть напряжение, помчался по вестибюлю. Командир
корабля, бегущий по эскалатору штаба Разведкорпуса вдогонку за портящейся
космическом погодой, ни у кого не вызывал недоумения.
Жена и сын стояли там, где он их оставил. Эйлин выглядела
обеспокоенной и крепко прижимала к себе Криса, обняв его за плечи.
- Путь свободен, - объявил Гарамонд и, взяв ее под руку, увлек к
тоннелю с бегущей дорожкой. - Пойдем!
Эйлин поспешила за ним с покорной готовностью, но ее тревога, судя по
всему, нарастала.
- Куда мы, Вэнс? - тихо спросила она.
Он понял истинный смысл ее слов по особому тону, который всегда
появлялся у них в минуты острой потребности в доверии и поддержке и
который требовал искреннего ответа. Гарамонд бросил взгляд на сына,
увлекшегося плавными метаморфозами бегущей дорожки, пошедшей под уклон и
превратившейся в лестницу эскалатора.
- Днем, когда я ждал на холме вызова к президенту, меня попросили
последить часок-другой за юным Харальдом Линдстремом... - На Гарамонда
обрушилась чудовищная нереальность всего, что с ним произошло и о чем
пришлось впервые заговорить вслух. Слова застревали в горле.
- Продолжай, Вэнс.
- Я... оказался никудышным воспитателем... Я не сумел как следует
приглядеть за ним. Мальчик упал и разбился... Насмерть.
- Ох! - Эйлин поднесла руку ко лбу. - Как же тебя оттуда выпустили?
- Никто ничего не заметил. Я спрятал его в какие-то кусты.
- Значит, мы спасаемся бегством?
- Бежим без оглядки.