"Боб Шоу. Миллион завтра" - читать интересную книгу автораозначает слово Озимандий.
- Этого Озимандия я делаю сознательно, - ответил он. - Прости, я на минуту. - Он подошел к Афине. - Выйдем в кухню, поговорим, пока не пришли остальные гости. - Вилл, нам на это не хватит времени ни сегодня, ни в любой другой вечер, - заверила его она. - А теперь держись от меня подальше. Она отошла так быстро, что он ничего не успел ответить. Он стоял один посреди кухни, чувствуя, что сердце его постепенно заполняет ледяная обида, и слушая ускоренный ритм своей крови. Афина заслужила наказания: с беззаботной жестокостью она превратила их связь в оружие, которым унижала его, когда ей вздумается. За такое поведение следовало бы чем-то досадить ей, вот только чем? Когда из главной части здания донесся шум, возвестивший прибытие новых гостей, где-то в его подсознании возникла некая мысль. Он заставил себя успокоиться, а потом свободным шагом вышел с кухни, чтобы приветствовать их, вернув улыбку на все еще болезненно пульсирующие после удара Афины губы. Среди шестерых новоприбывших оказались Мэй Рэтрей и неуклюжий блондинчик примерно четырнадцати лет, которого представили Кареву, как Верта. Группа болтающих дам удалилась, обсуждая блеск, цвета и духи и на какое-то время оставив Карева один на один с парнем. Верт смотрел на него с явным отсутствием интереса. - У тебя необычное имя, - начал Карев. - По-французски оно означает зеленый, правда? Твои родители... - Это имя Трев, прочитанное наоборот, - прервал его парень, и на его поросшем пушком лице на мгновение появилось воинственное выражение. - Меня своего сына. Мужчина должен сам выбрать себе такое имя, какое захочет. - Верно, но ты вместо того, чтобы взять себе любое другое имя, взял то, которое дала тебе мать, только перевернул его... - Карев замолчал, поняв, что ступает на скользкую почву психологии. - Выпьешь чего-нибудь? - Я обойдусь без алкоголя, - ответил Верт. - Не обращайте на меня внимания. - Спасибо, - искренне ответил Карев. Он подошел к бару и, делая вид, что наводит порядок, остался за стойкой, глотая шотландское виски из самоохлаждающегося стакана. Ему нужна была опора, чтобы устоять перед перспективой вечера, заполненного игрой в цитаты и разговорами с Вертом. До возвращения женщин он успел выпить половину второго стакана неразведенного алкоголя и поверить, что справится с ситуацией. Более того, он справится с самой Афиной, ибо уже решил, как отомстит ей. Явились еще четверо гостей, и он занялся их обслуживанием у бара. Двое из них - Берт Бертон и Вик Наварро - были остывшими немногим старше его, и, когда он попытался образовать с ними группу противников игры в цитаты, на середину комнаты вышла Афина. - Я вижу, что у всех есть при себе проекторы, поэтому приступим к игре, - сказала она тоном распорядителя праздника. - Автора лучшей цитаты ждет сюрприз, однако напомню, что требуются цитаты только легкие, стихийные, а каждый пойманный на цитировании опубликованных текстов, платит фант. - Раздались аплодисменты, и под куполом дома запрыгали разноцветные пятна от регулируемых гостями проекторов. В воздухе замелькали яркие, трехмерные буквы и слова. Когда Афина нацелила свой проектор, Карев со |
|
|