"Франческа Шоу. Дочь адмирала" - читать интересную книгу автора

- Уже вернулись, мисс Хелена? - Паромщик поднялся со скамьи и помог ей
сесть в качающуюся на воде лодку. - День-то какой сегодня! Я думал, что вы,
как всегда, прогуляетесь по причалу.
Хелена уселась на корме и оправила на коленях юбку.
- Спасибо, Нед. Видишь ли, поднялся ветер. Джон, сиди смирно и не
мешайся у Неда под ногами! Хватит с меня твоих фокусов на сегодня!
Старый матрос поднял голову от весел и удивленно взглянул на нее. Не
похоже на мисс Хелену так придираться к парню! Что-то ее, видно, расстроило,
раз она покраснела. Правда, она всегда румяная, не то, что худосочные
лондонские барышни, которые приезжают на побережье подышать свежим воздухом
и не вылезают из-под зонтиков. Но он ни разу не видел мисс Хелену такой
раскрасневшейся, и глаза - ну чистые фиалочки - сердито блестят.
Когда они причалили в Селси, Хелена уже перестала сердиться на брата.
Он ведь еще ребенок, живой и любопытный, каким ему и следует быть, и она
очень его любит. Хелена вынула из сумочки монету и вложила в грязный кулачок
Джона.
- Вот, пожалуйста, заплати Неду.
Джон стрельнул в ее сторону испуганными глазами, но, увидев, что она
улыбается, стиснул ей руку.
- Как ты думаешь, мне придется заплатить за испорченную палубу? - с
тревогой спросил он. - На это уйдут все мои карманные деньги, а мама, скорее
всего, не даст мне вперед. - И задумчиво добавил: - Я и так ей должен за
разбитое окно в пасторате и за цыплят мистера Уиллоби.
Хелена засмеялась, вспомнив, как он устроил цыплячьи гонки, в
результате чего у соседа-фермера разбежались все куры.
- Нет, не думаю, - ответила она. - Полагаю, что у этого человека хватит
средств, чтобы закрасить палубу.
Они вышли из лодки, и Джон, забыв о случившемся, стремглав понесся
вперед. Хелена вздохнула. Хорошо бы и ей так легко ко всему относиться!
Они ехали в коляске по извилистой тропинке, ведущей к дому.
- Давай спустимся вниз, к воде. Пожалуйста! - попросил Джон.
Хелена рассеянно кивнула. Они миновали Нортон-хаус и поехали по дороге
вниз. Поскольку утренняя прогулка совершалась ради Джона и еще для того,
чтобы дать возможность маме побыть в тишине, то неважно, куда они поедут,
главное - прийти вовремя на второй завтрак, подумала Хелена.
Старая лошадка остановилась в обычном месте, там, где дорога упиралась
в покрытый галькой берег. Джон спрыгнул на землю и вновь куда-то исчез, но
тут из соседнего болота с кряканьем выскочил целый выводок уток, и Хелена
поняла, что брат прячется в кустах. Теперь он явится домой весь в тине, но
маме все равно, поскольку она поглощена переводом стихов Сапфо, что,
несомненно, будет с восторгом встречено в литературных кругах Лондона.
- Хелена, иди сюда! Посмотри, что я нашел! - раздался голос Джона.
Он обнаружил старую лодку, привязанную к берегу, и Хелена со вздохом
спустилась по каменной дорожке к воде.
- Это французский фрегат! - сверкая глазами, объявил Джон. - Ты будешь
капитаном, который уснул на вахте, а я влезу на борт и возьму в плен тебя и
твой корабль! Я сам стану на нем плавать вместе с эскадрой дяди Роберта!
Меня произведут в лейтенанты!
- Хорошо, - покорно согласилась Хелена, залезая в лодку, так как давно
привыкла к фантазиям Джона. - Где я должна заснуть? Вот здесь, на корме?