"Ирвин Шоу. Ставка на мертвого жокея" - читать интересную книгу автора

- Что они ждали его возвращения еще два дня назад, но он так и не
объявился.
Барбер взял сигарету из пачки Морин и закурил. Это была первая сигарета
с самого утра, и она показалась ему необычайно приятной. Он даже
эгоистически проникся благодарностью к Морин за то, что она пришла к нему
в отель.
- Ты что-нибудь знаешь, Ллойд? - спросила Морин, такая несчастная и
заморенная в своем промокшем пальтишке при этом тусклом свете.
Барбер заколебался.
- Нет, - ответил он. - Но я сделаю несколько звонков и завтра перезвоню
тебе.
Они встали. Морин натянула перчатки на покрасневшие руки. Перчатки были
поношенные. Глядя на них, Барбер вдруг вспомнил, какой изящной и сияющей
она была, когда они впервые встретились в Луизиане, несколько лет назад, и
какими подтянутыми, в хорошо пригнанной форме, с новыми нашивками на груди
были он, Джимми, и другие лейтенанты.
- Послушай, Красотка, - сказал Барбер, - а как у тебя насчет деньжат?
- Я пришла к тебе не за этим, - твердо ответила Морин.
Барбер достал бумажник и тщательно проверил его содержимое. В этом,
однако, не было нужды. Он точно знал, сколько там осталось.
- На, возьми, - сказал он, протягивая Морин бумажку в пять тысяч
франков [здесь и далее денежные суммы указаны в старых франках], - и
употреби на дело.
Морин сделала движение, словно отказываясь принять деньги.
- Я действительно не имела в виду... - начала она.
- Тихо, Красотка, - сказал Барбер. - В Париже не найдется американки,
которая не сумела бы истратить пять тысяч в такой день, как этот.
Морин вздохнула и сунула купюру в записную книжку.
- Мне ужасно неловко брать у тебя деньги, Ллойд.
Барбер чмокнул ее в лоб.
- Это на память о дивно-голубом прошлом, - сказал он, пряча бумажник
обратно в карман. В нем было теперь пятнадцать тысяч франков, и, как он
считал, этого должно было хватить ему на всю оставшуюся жизнь. - Джимми
мне вернет их.
- Ты думаешь, с ним все в порядке? - спросила Морин, стоя вплотную к
Барберу.
- Конечно, - с притворной беспечностью ответил Ллойд. - Никакой причины
для беспокойства. Вполне возможно, что когда я позвоню тебе завтра, он сам
уже снимет трубку и выдаст мне за то, что пока он отсутствует, я увиваюсь
за его женой.
- Это точно, - ответила Морин с жалкой улыбкой. Она прошла через
мрачное фойе и вышла на дождливую улицу.
Барбер вернулся в номер, поднял телефонную трубку и стал ждать, когда
старик внизу соединит его с городом. На полу стояли два открытых чемодана,
набитые рубашками, - они не уместились в ящиках комода, предоставляемого
отелем. На нем лежали: просроченный счет от портного; письмо его бывшей
жены из Нью-Йорка, которая спрашивала, что он прикажет делать ей с его
армейским пистолетом, который, как оказалось, лежит на дне большого
чемодана; письмо от матери, которая молила его перестать быть таким
дураком, вернуться домой и найти постоянную работу; письмо от женщины,