"Ирвин Шоу. Бог здесь был, но долго не задержался (сборник рассказов)" - читать интересную книгу автора

"Ну чего же ты ждешь, сладенький?" - услыхал он ее мысли.
Она спокойно, молча его оглядывала.
"За ночь любви помолодеешь!"
Второй стаканчик он опрокинул еще резвее первого и удивился: Боже, да
так и пьяницей недолго стать! На сей раз, судя по всему, бурбон не оказывал
абсолютно никакого воздействия на нервы.
- Ну, пора домой! - Хьюго встал из-за стола, не узнавая собственного
голоса.- Что-то я не очень хорошо себя чувствую...
- Иди-иди! - напутствовал его Краниус.- Да хорошенько выспись!
- Да, иду.
Знал бы Краниус знал, что он украл из его кошелька тридцать долларов,-
не был бы таким заботливым. Хьюго быстрым шагом прошел мимо стойки,
предпринимая героические усилия, чтобы не посмотреть в сторону блондинки.
На улице дождь, нигде не видно такси... Он решил уже добираться до дому
пешком, как вдруг услыхал, за спиной кто - то открыл двери бара. Как ни
старался - не повернуться: возле бара стоит эта девушка, одна, в пальто...
Тоже выискивает на улице такси: вот смотрит на него.
- Ну, пошевеливайся, малыш! Удивительно грубый голос для такой молодой
девушки.
Хьюго почувствовал, как вспыхнул,- и в это мгновение подъехало такси;
оба направились к нему.
- Можно вас подвезти? - Хьюго не верил самому себе.
- Очень любезно с вашей стороны,- томно отозвалась она.
Через несколько часов, по дороге домой на рассвете, Хьюго, рассеянно
шагая, впервые в жизни пожалел, что он не католик. Тогда он сейчас направил
бы стопы прямо к священнику - исповедаться, покаяться и тут же получить
отпущение грехов.
Сибилла позвонила утром: сообщила, что родители ее, приехавшие сюда, на
восток, на свадьбу, собираются в Нью-Йорк и хотят захватить ее с собой. При
обычных обстоятельствах, получив такое известие, он не скрыл бы
разочарования - в самом деле нежно любил Сибиллу и без нее чувствовал себя
всегда каким-то потерянным. Но сейчас его окатила волна облегчения: момент
конфронтации, когда ему придется рассказать невинной, доверчивой жене о
своем чудовищном поступке, недостойном ее прощения,- или, еще хуже, солгать
ей,- откладывается.
- Хорошо, дорогая,- согласился он,- поезжай в Нью-Йорк с мамочкой и
папочкой, повеселись как следует. Ты заслуживаешь отдыха. Оставайся там
сколько захочешь.
- Хьюго, ты так добр ко мне, что я готова проявить слабость и
расплакаться...- В трубке раздался звук поцелуя.
Хьюго чмокнул свою трубку в ответ; повесил ее, прислонился головой к
стене и в муке закрыл глаза. Одно он знает наверняка: больше не станет
встречаться с этой блондинкой - Сильвией! Сильвия... звучит почти как
Сибилла... Каким испорченным и может быть мужчина!
Утолив за несколько мгновений страсть, он лежал на громадной
двуспальной кровати - сроду таких не видел - рядом с поразительным, дивным
женским телом, открывшим для него фантастический мир наслаждений, который
ему прежде и не снился. Уверен: доживи Сибилла до девяноста лет - ей все
равно не познать и десятой доли того, что уже познала Сильвия, по-видимому,
с первого дня рождения. Ему, конечно, стыдно за столь греховные мысли...