"Ирвин Шоу. Неудачная суббота" - читать интересную книгу автора

трубку рукой. - Эй, Бекки, - позвала она подругу, которая заворачивала
колпачок на пузырек с лаком, - не хочешь ли ты прошвырнуться в город с
чудесным...
- Прошвырнуться куда?
- Звонит этот прелестный мальчик из книжного магазина. Он приглашает
меня на обед. Но...
- Этот карлик? - удивилась Ребекка.
- В общем, он не так уж мал. И очень хорошо сложен.
- Я не хочу участвовать в комедийном представлении, - твердо заявила
Ребекка. - Ему придется таскать за собой лесенку из магазина, чтобы
добраться до нужного места.
- Совсем не обязательно говорить пошлости о моих друзьях, - обиделась
Бьюла, поняв, наконец, что в этот вечер и весь Шестой флот не сможет
вышибить Ребекку из их квартиры. - И я думаю, в твоих словах видна
отвратительная черта твоего характера. Предубежденность, милок. То же самое,
что и антисемитизм, если ты хочешь знать мое мнение.
- Предложи ему найти кого-нибудь поменьше, - Ребекка встала и понесла
пузырек с лаком в ванную.
Бьюла убрала руку с трубки:
- Принесли почту, лав. Счета и снова счета.
- Да, - сказал Кристофер упавшим голосом. - Я тебя понимаю, - он
вспомнил, что Бьюла еще с июня должна 47 долларов, но сейчас не стоило
упоминать об этом. - Ну, будь здорова...- он уже хотел положить трубку.
- Подожди, Крис... - значит, она помнила, как его зовут, - Кристофер. В
конце концов, может быть удастся что-нибудь спасти от Дня Уважения к
тетушкам. Вдруг я смогу напоить ее в аэропорту или она страдает смертельной
женской болезнью, и ее тут же придется уложить в постель...- Конечно,
самолет должен приземлиться в три пятнадцать, но всякое могло случиться:
задержка из-за неполадок в двигателе или нападение террористов, не так уж
необычного в наши дни. И вообще, самолет мог упасть в море. Да и милый
Джирг, который никогда не спускался со своих чудных гор, мог опоздать из-за
ужасного движения в Цюрихе, или даже сесть в самолет, направляющийся в
Тегеран. А Бьюле во всех случаях не хотелось обедать одной. - Вот что я тебе
скажу. Будь хорошим мальчиком и сиди около своих прекрасных книжек, я
позвоню попозже и скажу, собирается тетушка отбросить коньки или нет. До
какого времени ты будешь в магазине?
- До семи.
- Как ты много работаешь, бедняжка. Не уходи далеко от телефона, лав.
- Все время буду рядом, - заверил ее Кристофер.
- Как мило, что ты позвонил, - сказала Бьюла и повесила трубку.
Вместо "До свиданья" она всегда говорила "Как мило, что ты позвонил".
Оригинально и приятно собеседнику. Взглянув на часы, Бьюла пошла в ванную
причесываться.
Кристофер медленно опустил трубку, его ладони вспотели. В магазине
вдруг стало очень жарко, и, подойдя к двери, он открыл ее и выглянул на
Мэдисон-авеню. Залитые солнечным светом, по улице шли люди. Возможно, у него
разыгралось воображение, но ему казалось, что высокие проплывали, а низкие,
ну, проползали мимо. Кристофер закрыл дверь и вернулся в магазин, вспоминая
разговор со Стикни, Бьюлой**. Если бы удача повернулась к нему лицом, если
бы какое-нибудь шестое чувство подсказало ему, что надо звать к телефону