"Ирвин Шоу. Неудачная суббота" - читать интересную книгу автора

вариантом оказалась бы их квартира - у каждой была своя комната с
двухспальной кроватью, и не возникало никаких неудобств, если у одной из них
мужчина оставался на ночь. А поселить Джирга в отеле стоило денег, и, к тому
же, в нужный момент его могло не оказаться под рукой.
Но, к сожалению, Ребекка рыжими волосами, белоснежной кожей и
пронзительным (Бьюла сумела подобрать только этот эпитет) бруклинским
голосом производила странное волнующее впечатление на некоторых из ее
друзей. И надо смотреть правде в глаза, размышляла Бьюла, Ребекка - чудесный
человек, и я доверю ей собственную жизнь, но, когда дело касается мужчин, в
ней не остается и капли верности. А тут бедный доверчивый лыжный инструктор,
ни разу в жизни не покидавший гор, который привык к нескончаемой веренице
алчных девиц, приходящих и уходящих каждую зиму. К тому же, ей иногда
придется работать по ночам и даже уезжать на несколько дней.
Бьюла думала над этим вопросом с тех пор, как получила письмо от
Джирга, и все еще не могла прийти к определенному выводу. Будь что будет,
решила она. Посмотрим, как настроена сегодня Ребекка.
- Благодарю, лав, - Бьюла с восхищением посмотрела на ногти. - За мной
ленчи в "Пи. Джей"*.
По субботам на ленче в "Пи. Джей" всегда полно одиноких мужчин, без
определенных планов на уик-энд, и, возможно, ей удастся пристроить Ребекку
на сегодняшний вечер. А при удаче и на всю ночь.
- Не-е-ет,- сладко зевнув, ответила Ребекка. - Я не хочу никуда идти. Я
останусь дома и посмотрю футбол по телевизору.
Дерьмо, подумала Бьюла.
Зазвонил телефон.
- Квартира мисс Стикни, - Бьюла всегда начинала разговор этой фразой,
изображая служанку, чтобы при необходимости иметь возможность отрезать:
"Мисс Стикни нет дома. Что ей передать?"
- Скажите, пожалуйста, могу ли я попросить мисс Стикни?
- Кто говорит?
- Мистер Багшот.
- Кто?
- Из книжного...
- Привет, лав, - перебила его Бьюла.- Пришла моя книга о Сицилии?
- Еще нет, - ответил Кристофер. Такое меркантильное начало несколько
разочаровало его, хотя Бьюла и сказала "лав". Но, следуя намеченному плану,
он перешел в решительное наступление, используя привычные Бьюле выражения.
------------
* "Пи. Джей" ("P. J.") - ресторан в Нью-Йорке.
- Дело в том, красавица, что у меня выдался свободный вечерок, и я
подумал, не сможем ли мы сегодня прошвырнуться куда-нибудь в город?
- Прошвырнуться, куда? - удивленно переспросила Бьюла.
- Ну, если ты не очень занята, мы могли где-нибудь пообедать, а потом
поехать на...
- О, дерьмо, лав, - вновь перебила его Бьюла.- Я вне себя от горя. Моя
тетя прилетает сегодня из Денвера, и один Бог знает, когда я от нее
отделаюсь, - если она отказывалась от свидания, в качестве причины никогда
не фигурировал другой мужчина.
- К сожалению, тут ничего не поделаешь...
- Подожди, лав. Звонят в дверь. Я сейчас, будь умницей, - она прикрыла