"Александр Щербаков. Сдвиг" - читать интересную книгу авторакомандования присваиваю вам права обязанности капитана и назначаю вас
своем заместителем, начальником отдела по оказанию помощи гражданскому населению в связи со стихийным бедствием. - Но... - Никаких "но", капитан. Сержант Дэвисон! - Есть, сэр! - отозвался из-за спины Спринглторпа женский голос. Сильная рука легла ему на плечо и отодвинула в сторону. Он оглянулся. Рядом с ним стояла рослая женщина в военной форме. - Сержант Дэвисон, я назначаю вас заместителем начальника отдела по оказанию помощи гражданскому населению. Вот ваш начальник, капитан Спринглторп. - Есть, сэр! - Капитан, через пятнадцать минут жду вас с докладом и проектом приказа. Можете идти. Пока Спринглторп сообразил, что это сказано ему, сержант Дэвисон успела выпалить свое "есть, сэр", повернуться кругом и щелкнуть каблуками. - Есть, сэр! - сказал Спринглторп, неприятно удивился своему фальцету и пребольно ушиб о высокий стальной порог ноющую от ревматизма лодыжку. Боль ошеломила его, и он как-то отрешенно услышал за спиной голос полковника Уипхэндла: - Где майор Оуден? Почему он до сих пор не прибыл? Получите десять суток за посылку машины без радиосвязи... "Это не мне", - сообразил он, а сержант Дэвисон уже отворила дверцу на другом конце коридорчика и, не оборачиваясь, сказала: - Сюда, капитан. Он наследовал за ней, втиснулся в кабинку и надежно застрял между было привинчено к полу перед откидным столом, на котором стояли пишущая машинка, телефонный коммутатор в несколько устрашающего вида предметов. - Я-а... - тягуче сказал он, не представляя, чем закончит. - Одну минуту, капитан. Вы пока думайте, думайте. Кресло осело под могучим телом сержанта Дэвисон а окончательно припечатало Спринглторпа к ребристому ящику. Стало ни пошевельнуться, ни слова сказать. Думать тоже было невозможно. - Хэлло, Джер, - объявила тем временем сержант Девис и, нажав какую-то клавишу, - снимай с колодок "ноль-четвертую" и гони ко мне. - Есть, сэр! - прогнусил в спину Спринглторпу ребристый ящик. - Вас понял, сэр. Номер приказа, сэр? - Кончай паясничать. Это мой приказ, понял? - Слушаюсь, сэр. Пойми, кошечка... - Заткнись! - Есть, сэр. Застрекотала пишущая машинка. - Капитан, я печатаю приказ о нашем назначении, о развертывании госпиталя, пункта питания и пункта приема беженцев. Потерпите пять минут, нам пригонят машину, тогда все будет как положено. Что еще? - Надо послать автокран к Блаунтам, - сказал Спринглторп. - Куда? - Хэлло, Помми, боезапас тебе грузить? - снова прогнусил ящик в спину Спринглторпу. - Нет. - Вас понял, сэр. |
|
|