"Александр Щербаков. Сдвиг" - читать интересную книгу автора Да-а! Вот это работа! Спринглторп изумленно считал приказы, которые
Памела Дэвисон выложила на подпись полковнику. Первый: о создании отдела и о назначении... Второй: о выделении отделу штабного транспортера 004, радиостанций, автокранов, генераторных прицепов, вертолета, грузовиков, солдатской команды. ("Вы с ума сошли", - проворчал полковник, подумал, вычеркнул четвертую роту, еще подумал, вписал: "первого взвода третьей".) Третий: о развертывании госпиталя, пункта питания и пункта приема. ("Там должен распоряжаться кто-то из гражданских, - сказал полковник. - У вас есть кандидатура?" - "Так точно, сэр, - ответил Спринглторп. - Мадам Кэйрд, Липтон-роуд, двенадцать". - "Женщина. Это хорошо", - кивнул полковник.) Четвертый: о рассылке автопатрулей и организации связи. Пятый: о разрешении мобилизовать людей и оборудование и назначить руководителей созданных бригад. ("Мобилизовывать в ополчение", - дополнил полковник). Шестой: о... Седьмой: о... Восьмой: о... Восемь! - Добро! - сказал полковник Уипхэндл. - Можете идти, сержант. Капитан, останьтесь. - Есть, сэр! - Кажется, они сказали это хором. - Насчет вас я, по-моему, не обманулся, - сказал полковник, когда сержант Памела закрыла за собой дверь. - Для запасника на первый раз очень и очень неплохо. Заваруха продолжается. А у нас еще город и порт. Вот карта. Дайте краткую характеристику. Учтите: мы все здесь люди новые, свежий набор. Мой состав, кроме десятка пивных, в городе ничего не знает. Я сам полтора месяца как сюда переведен. - Там тоже трясется? Полковник - Связи нет. Здесь, у нас, трясется, там, у вас, тоже. Вероятнее всего, и город ходит ходуном. Говорите. Мысль о городе до этой минуты просто не приходила Спринглторпу в голову. - Опаснее всех, пожалуй, Верхний район. Вот здесь, между рекой и холмами. В основном новостройки, много бараков. Здесь и здесь - оползнеопасные зоны, строительство запрещено. Так что район разбит на три изолированных участка. Железнодорожный мост крепкий, а новый мост - железобетонный. Я его не люблю. Плохо строили. - Кстати, о железной дороге. Скажите Памеле: надо отправить патруль вдоль полотна. Там может быть черт знает что. - Есть, сэр! - Что-что, а канон молодецкого ответа Спринглторп освоил в совершенстве. - Где электростанция? - На южном берегу. Вот здесь. Фабрика рыбной муки, холодильник, электростанция, лесобиржа, склады "Аримпорт". - Склады. Мародерство. Возможно мародерство, Спринглторп. Да. - Полковник нажал клавишу на селекторе. - Двайер! - Есть, сэр, капитан Двайер слушает! - Двайер, второй взвод вашей роты, полный боезапас, два броневика. Общая разведка города и охрана складов. Доведет капитан Спринглторп. У него особый приказ, так что дайте вашим людям командира. Выезд в течение десяти минут. - Вас понял, сэр! |
|
|