"Майкл Ши. Ниффт Проныра ("Ниффт Проныра" #1) " - читать интересную книгу автора

могло заставить тебя так пламенно желать приглашения на мой вечер? Я даже
начинаю подозревать, что ты надо мной смеешься, а сам вовсе и не собираешься
приходить.
Дефальк снова покачал головой, демонстрируя восхищение чувством юмора
приятеля.
- Все понятно, Крамлод, ты решил притворяться до конца. Ну а мне это не
нужно. Приглашение на твой вечер даст Луриссиль возможность зазвать госпожу
Сквамаш к нам на обед на следующей неделе. Флот господина Сквамаша имеет
разрешение на отлов рыбы в водах, смежных с водами моего тестя. Вот мы и
хотим с ним договориться. Ну вот, я все сказал. Яснее просто некуда. Заметь,
я прекрасно отдаю себе отчет в том, насколько важную услугу ты нам окажешь.
- Клянусь Трещиной, наконец-то я понял, Дефальк. До меня ужасно долго
доходит, просто смешно. Надо же было сделать целую тайну из того, о чем я
догадался бы сам, если бы подумал хорошенько. Господин Сквамаш! Ну конечно!
Дарла вечно ворчит, что я слишком туп для исполнения общественных
обязанностей. Я, конечно, с ней спорю, но в глубине души, признаюсь честно,
думаю, что она права. Исключительный напиток, Дефальк. Как, ты говоришь, он
называется?
- Поссет.
- Ах да. Ну что ж, дорогой друг, я получил большое удовольствие от
общения с тобой. А теперь мне нужно идти, - бедняжка Дарла целый день
сегодня крутится, нанимает музыкантов, надо ей помочь. Передавай Луриссиль
мои самые горячие поцелуи.
Крамлод поднялся из-за стола сияя. Дефальк смотрел на него без всякого
выражения - силился, должно быть, побороть отвращение, чтобы заговорить.
Бородач взял паузу, давая собеседнику время собраться с мыслями. Наконец
Дефальк заговорил:
- А как же твой вечер - мы приглашены или нет? - Голос его вибрировал
от ненависти, которую он даже не потрудился скрыть.
Крамлод просиял, точно получил наконец то, чего давно дожидался. Лицо
его сияло таким неприличным довольством, что, ей-богу, стыдно становилось за
того, кто доставил ему такую радость. Он виновато улыбнулся, притворяясь,
будто только что вспомнил, и поспешно сунул руку в карман своего шелкового
камзола.
- Подумать только, какой печальный упадок могучей некогда памяти! Все
время, пока мы с тобой переливали из пустого в порожнее, записка от Дарлы
лежала у меня в кармане! На, держи! Умоляю, Дефальк, пощади мою гордость,
никому не рассказывай об унизительной... забывчивости, которую я только что
тебе продемонстрировал! - С этими словами он бросил на стол скрученную
трубочкой и перевязанную ленточкой записку, жизнерадостно взмахнул на
прощание рукой и вышел.
Некоторое время Дефальк продолжал сидеть, тупо уставившись в
пространство. У него был вид человека, старающегося заглушить в себе все
чувства и мысли.
Мне было так за него стыдно, будто это не его одного, а нас с ним
вместе только что обвели вокруг пальца. Хотелось подойти и отвесить ему
хорошую затрещину. Странно. Разумеется, ничего подобного я бы не чувствовал,
если бы не знал, что Далиссем умерла ради этого человека. Тем временем он
взял стакан с огненной водой, осушил его, поставил на стол и снова
погрузился в задумчивость. Лицо его приняло мечтательное выражение, губы