"Роберт Шекли. Спецзаказ золотоискателя" - читать интересную книгу автора

- Что вы хотите этим сказать? - спросил Моррисон. - Вы же знаете, я
заплачу за покрышки.
- Но вам же известно, какие на Венере правила, - возразил Эдди, при
этом на его угрюмом лице обозначились упрямые складки. - Никаких кредитов!
Деньги наличными - тогда извольте!
- Я не могу ехать без колес, - пытался втолковать ему Моррисон. - Вы
хотите, чтобы я застрял в этой пустыне?
- Кто вас там, к черту, держит? - спросил Эдди. - Такие происшествия
случаются с золотоискателями ежедневно. Вы сами знаете, мистер Моррисон,
что вам надлежит сейчас сделать. Свяжитесь по телефону со Службой
социального сервиса и объявите себя банкротом. Передайте в их руки остатки
вашего вездехода, старательское снаряжение и все то, что вы нашли по пути.
Они вас оттуда вытащат.
- Я не поверну назад! - твердо сказал Моррисон. - Послушай! - Он
опустил телефонный аппарат так, что едва не коснулся им земли. - Вот следы
золотого камня, Эдди. Видишь их? Эти красные, почти пурпурные крапинки?
Они признак того, что неподалеку настоящее богатство!
- Каждому старателю мерещатся эти крапинки! - проворчал Эдди. -
Проклятая пустыня полна всяких следов.
- Это бесспорные признаки, - возразил Моррисон. - Они приведут меня к
большому богатству, к ценнейшему месторождению. Эдди, я знаю, что прошу
слишком много, но если бы ты мог устроить мне два колеса...
- Я не могу этого сделать! - отрезал Эдди. - Я здесь всего лишь рядовой
работник. Я не могу телепортировать вам колеса до тех пор, пока вы не
предъявите мне деньги. В противном случае меня уволят. Возможно, посадят в
тюрьму. Вы знаете закон.
- Деньги наличными - тогда извольте! - хмуро повторил Моррисон.
- Вот именно. А потому будьте благоразумны и сейчас же поверните
обратно. Может быть, вам удастся попытать счастье еще разок.
- Я потратил двенадцать лет на то, чтобы добыть все необходимое и
попасть сюда, - сказал Моррисон. - Назад я не поверну.
Он выключил телефон и принялся размышлять. Кому еще он мог позвонить на
Венере? Только своему маклеру Максу Крэнделлу. Он ювелир и промышляет
оценкой драгоценностей. Но Макс вряд ли сможет собрать нужные тысячу
четыреста долларов. Он ютится в тесной, два на четыре ярда, комнатушке,
рядом с ювелирной биржей Венусборга. Макс едва способен заработать себе на
скромное существование, и его мало заботят попавшие в беду золотоискатели.
- Просить Макса о помощи бесполезно, - решил Моррисон. - Во всяком
случае, до тех пор, пока я не нашел золотой камень. Настоящее золото, а не
его запах. Так что придется выпутываться самому.
Он открыл задний багажник вездехода и начал выгружать снаряжение,
складывая его прямо на песке. Моррисон тщательно обдумывал, что он возьмет
с собой. Ведь всю поклажу ему придется тащить на собственной спине.
Без телефона ему не обойтись. Без комплекта для производства анализов -
тоже. Пищевые концентраты, револьвер, компас. И конечно же вода - столько,
сколько он сможет унести. Остальное придется бросить.
Перед наступлением темноты Моррисон был готов к походу. С сожалением
оставлял он двадцать канистр с содой. Ведь в пустыне вода - самая большая
ценность. С ней может сравниться лишь телефон. Но делать нечего.
Напоследок он напился всласть, поднял свою ношу и отправился через пески